WEBPRATIQUE  -   RÉALISATIONS DES ÉTUDIANTS


- Information Tâches information

- Recherche    Jeu / recherche
                     Analyse d'un cours de FLE sur internet

- Scénarios: Voyage virtuel
                        Polar FLE


                                             SCÉNARIOS PÉDAGOGIQUES

  Polar FLE
 
 
Archivos de FLENET
novembre 2001 
Analyse scénario : Polar FLE
 Irene Monteiro

Bonjour,je suis étudiante à l´université de LEON pour l´année 2001/2002.Je me prénomme Irène et je suis
originaire de France plus précisement de Bordeaux.
On doit pour le moment analyser le site de langue française "polar fle ".

POLAR FLE:
Ce site est composé dans un premier temps d´un sommaire avec les rubriques suivantes :mode
d´emploi,qui sÔmmes-nous ?,production de classe,livres,forum,liens.
Ce site nous permet d´explorer le vocabulaire policier et la littérature du genre "roman noir".
La page "mode d´emploi" présente,brèvement,le site et quels sont les moyens nécéssaires pour y accéder au
mieux.

La page "qui sÔmmes-nous?" nous avons la présentation et la description des créateurs du site.Mais cette
présentation semble plutÔt fictive.

Critères d' analyse:
              1. Niveau (débutant, intermédiaire, avancé)
              2. Importance de la langue orale dans le cours
              3. Extrait leçon / unité didactique
              4. Type d' exercices: phonétique,grammaire, lexique.
              5. Ouvert sur Internet  /  Fermé

1.  niveau de langue :
intermédiaire.C´est à dire que certaines paroles ou mots sont du language coloquial (exemple:teuteu qui signifie sucette)

2. la langue orale est présente mais à moindre échelle.
Mais une carte son avec une sortie enceinte est nécéssaire pour pouvoir exploiter au maximum le site ainsi que les performances dont il dispose.

3 un exemple de leçon :

 ACTIVITÉ 7
LES REGISTRES DE PAROLE
Activité :   Travail de réécriture
Objectif :   Pratique des registres de langue
Niveau :   Avancé
Matériel :    Texte, film ...

De façon générale, les "polars" français sont très difficiles à lire pour des personnes qui ne sont pas francophones.

Cette activité permettra à l'apprenant de se familiariser avec le vocabulaire usuel de la langue orale. Cela ne pourra que lui rendre service, aussi bien dans ses lectures, que dans la compréhension des films.

 DÉROULEMENT

Donnez un texte tiré d'un polar ou que vous avez écrit.
Demandez à l'étudiant de l'adapter en français standard

  EXEMPLE DE SUPPORT

 Ce soir-là, j'étais sorti pour acheter des clopes. Comme je n'avais plus de fric, je suis allé chercher
un pote dans un troquet. Je l'ai vu immédiatement au fond de la salle en train de bouffer. Il avait l'ai
vachement crevé puisqu'il buvait de l'eau. Il faut dire qu'il avait l'habitude de picoler autre chose. Il
m'a aussitôt reconnu et a levé les mains en l'air.
- C'est bon, j'me rends sale flic !
Je n'étais pas venu pour me marrer mais pour lui demander un service.
- Écoute, je sais que tu vas faire la gueule, mais je n'ai pas de pot en ce moment. Est-ce que tu pourrais
me filer un peu de thune ?

VOCABULAIRE           LES NOMS :

STANDARD    FAMILIER      ARGOT

 Un homme          Un mec     Un type

 Une femme    Une nana       Une gonzesse

 Un enfant        Un gosse

VARIANTE

Demander d'écrire un texte en français standard à adapter en français familier ...
4 exercices proposés :
L'inspecteur Blondel (lire et résoudre les énigmes)
cette rubrique est une activité sonore,tout à fait interessante, d´un point de vue.

5. Ce site est ouvert sur internet car il présente
l´accés à d´autres rubriques.
exemple : Notre travail en ligne

En conclusion "polar FLE" est un site assez dense et développe,qui offre un certain nombre de possibilités
comme des activités à la fois oral et écris.Seulement,le vocabulaire reste d´un niveau moyen.
 
 
 
Archivos de FLENET
novembre 2001 
analyse scénario: Polar FLE
  Moises Hidalgo

Bonjour, on va faire une activité pedagogique en relation avec le cours de français pour étudiants de
quatrième année de linguistique générale à l'Université de León.

Aujourd'hui nous allons analyser le site POLARFLE, adresse internet http://www.polarfle.com
J'ai choisi la rubrique de niveau moyen (exercices) Je vais faire la description d'une activité dirigée
aux étudiants de niveau moyen, qui peut être proposée aux éleves en classe.

DEFINITION
Les objectifs grammaticaux consistent à la pratique des temps passés, c'est à dire, le passé composé,
l'imparfait, et le plus-que-parfait. D'une autre part,la pratique des articulateurs chronologiques.

L'exercice est très utile pour acceder au champ lexique du crime. L'activité apporte un cadre qui presente les
formes  les plus employées et les plus communes (infinitifs et substantifs).

L'activité consiste à l'elaboration d'une histoire policière à partir d'une image.
 

CHAPITRE
La première partie de cette activité propose l'elaboration d'une hypotesse du crime, à partir d'une
image. Le professeur va apporter aux éléves  la visualisation de la victime et les objects trouvés
dans ses poches. C'est à partir de cette information que la classe doit constriuire l'histoire. Mais avant
la création du polar, le professeur doit apporter un cadre qui favorisse l'activité, c'est la deuxième
partie de l'activité.

Deuxième partie: Un champ semantique du crime. Les formes proposées sont les suivantes:
-tuer/meurtrier            -assassiner/assasin                -violer/violeur
-voler/voleur       -fair chanter/maître chanteur            -ticher/ticheur

La troixième partie consiste à l'écriture plus exactement. L'éléve possede de l'information
contextuelle et gramaticale necessaire pour faire son exercice: L'écriture du polar.

EXERCICES
On suggere la realisation des exercices en relation avec les temps passés, mais ces exercices doivent être
apportés pour le professeur.

LANGUE ORALE
Cette activité precisse on ne trouve pas des documents audio, mais on pourrai exploiter cette activité dans
le cadre de la classe: mise en commun (étudiante et professeur).

OUVERT/FERMÉ SUR INTERNET

PolarFLE c'est une site ouvert sur internet.
 
 
 
 

  VOYAGE VIRTUEL
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
6.Activité pédagogique. Voyage virtuel 
        Activité pédagogique. Voyage virtuel (62 lines) 
        From: PEDRO PEREZ <frul7@YAHOO.FR> 

Bonjour. Je suis étudiant de francais I à l' Université de León.

Nous sommes en train de faire une activité sur internet.

1. Nous sommes allés sur le site FLENET, dans la rubique journal 2001.CULTURE

Adresse internet: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/courstourdumonde/culture.htm

2. Nous avons visité le site 'voyage virtuel' http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/voyage.htm

3. J'ai consulté le chapitre de Besancon http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/besancon.htm

Besancon est une ville située a l'est de la France dans la région de Franche Comté. Les monuments le plus importants sont: La Citadelle, L'Horloge astronomique, Le Musée des Beaux-Arts et d'Archéologie, la vielle ville, la fleuve.

La nourriture typique de la région est le fromage.

A Besancon on peut se promener dans la ville, vititer la citadelle, prendre un voyage sur bateau et aussi parler aux gens.
 
 
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
24.activité pegagogique voyage virtuel 
       Moisés Hidalgo 
Bonjour, je m'appelle Moisés, je suis étudiant à León, aujourd'hui je fais une activité pedagogique: "Voyage
virtuel".  Adresse internet:    http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/voyage.htm
J'ai choissi la ville de Rocamadour.
Adresse: J'aihttp://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/rocamad.htm

La ville de Rocamadour est située au sud de la France, au centre de la region de Midi-Pyrenées. Le monument le plus important de Rocamadour est la cité medievale, elle est construite sûr un rochier.

On peut visiter le petit village medieval de  Rocamadour, le milieu fisique est perfect pour faire des excursions à pied sûr la montagne.

La gastronomie typique de la region est très riche.  Les plats typiques singulier ce sont les truffes et les desserts de chataigne, aussi le foie-gras de la région.
 
 
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
23.activité pedagogique:voyage virtuel 
    Susana badeso 
Bonjour,je m'appelle Susana.
Aujourd'hui j'ai fait une activité pedagogique:voyage virtuel.
Adresse internet :  http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/voyage.htm

J'ai choisi la ville d'Avignon   http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/Voyage/avignon.htm

La ville d'Avignon est située au sud-est de la France;dans la region de la Provence.
Les monuments les plus importants d'Avignon sont:le Pont d'Avignon et le Palais des Papes.
Dans cette ville on peut visiter les musées et on peut aussi aller au Festival du Théâtre.

La gastronomie typique de cette region est:  Le vin des Côtes du Rhône,  le nougat (de Montélimar)
et les berlingots - les bonbons: les berlingots (de la  ville voisine de Carpentras).
 

                     TÂCHES D' INFORMATION
 
 
Archivos de FLENET
décembre 2001 
 tâche d' information: Vocabulaire illustré
      faire un exercice sur Internet
   Kati

Bonjour,
je suis une étudiante de l'Université de León, "Segunda Lengua y su Literatura: Francés I" et aujourd'hui, je vais realiser une tâche pédagogique dans le contexte de la salle de classe, accompagné par le professeur.

Nous sommes partis de Flenet.Webpratique, du rubrique Information.
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/courstourdumonde/webpratique.htm#information

J'ai commencé avec l'exploration d'un site de vocabulaire illustré.
http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/menu.htm

Ce sont les exercices avec un vocabulaire de niveau élémentaire. On peut choisir plusieurs thèmes, par
exemple les aliments, l'architecture, les transports, les sports etc. On trouve plusieurs fiches avec des
petits exercices: chaque fois, il y a 5 petits dessins et on doit trouver le mot correspondant.

Après, je suis allée au chapitre "Le mot-temoin".
http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/menu.htm
Ici, on trouve un serie de fiches. Dans chaque fiche, on a une liste de mots, dans laquelle on doit trouver
la fréquence d'un certain mot, c'est-à-dire on doit compter le numéro de ce mot. On peut choisir entre
trois niveaux, mais quand-même, je trouve que cet exercice est un peu fatiguant.

Au revoir,
Kati
 
 
Archivos de FLENET
décembre 2001 
 tâche d' information: Vocabulaire illustré
                                 faire un exercice sur Internet
   Edouard Luff

Salut!

Je m´appelle Edouard Luff. J´ai 21 ans et je suis un étudiant du programme ERASMUS. À ce moment-là je vais
á faire une analyse pedagogique d´un site d´information sur le web.

J´ai visité le site ci-dessous. C´est designé pour practiquer et pour améliorer la reconnaissance de
vocabulaire français. Après avoir etudié le site je trouve que l´idée en principe a raison.
Malheureusement, le niveau de difficulté ce n´est pas suffisant pour les étudiants avancés de francais. Á
mon avis ce site serait très utile pour les débutants et ceux qui ont étudié pour quelques années.

http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/menu.htm
 
 
 
Archivos de FLENET
décembre 2001 
 tâche d' information: Vocabulaire illustré
                                    faire un exercice sur Internet
   Niall

Bonjour,

Je m'appelle Niall et je suis étudiant d'Erasmus à l'université de León en Espagne.  On travaille ici
dans notre cours avec nos prof de français et je vais faire un analyse d'un site internet.

Moi, j'ai visité beaucoup de sites intéressants comme
http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/metier/met4.htm
et aussi:
http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/outils/out1.htm

Ce que j'ai beaucoup aimé c'était qu'il était possible de voir les images et les mots à coté.  Un des sites
que j'ai trouvé interessant a été:  http://www.users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/forme/for1.htm

J'ai appris les mots pour plusiers metiers et aussi des mots sur d'autres choses.  Je trouve que ces sites
sont très pratiques et très utiles pour les étudiants étrangers de français et ils sont bien aussi pour
comprendre ce que on fait sur l'écran.

Au revoir,
Niall
 
 
 
Archivos de FLENET
novembre 2001 
Activité / Information :  StoryVox 
 Kati

Bonjour,
je suis une étudiante de l'Université de León,"Segunda Lengua y su Literatura Francés I".
Aujourd'hui je vais visiter un site pour écouter des documents audio. Je suis partie de Flenet.Journal
2001.Prononciation.5. Documents sonores. Littérature http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/courstourdumonde/carnetph.htm#explorations

Je vais visiter le site StoryVox  http://www.storyvox.com/

Il y a plusieurs rubriques, c'est-à-dire on peut choisir une variété de thèmes, comme autobiographies,
contes, discours, enfantines, entretiens, lettres, fables, nouvelles, pensées, philosophie, poésies,
romans, vies, voyages et autres.
Pour écouter les documents, on a besoin du programme "Real Player". Mais sur le site de StoryVox, en
cliquant sur l'icone "Aide", on trouve un lien pour l'installer gratuitement. Malheureusement, on n'a pas les textes écrits sur le site pour faciliter la compréhension. Mais quand on est intéressé par la lecture des oevres, on trouve
toujours l'auteur et le titre de l'oeuvre et avec cette aide on peut les trouver facilement dans une
bibliothèque, par exemple.

Au revoir,
Kati
 
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
35.tache information 
     Marcas Alex 
BONJOUR!JE M´APPELLE FRUL14.
JE SUIS ETUDIANTE À LA UNIVERSITE DE LEON.
VOICI MA INFORMATION.
 Internet: apprentissage e Revues
http://members.aol.com/tlebeaup/index/revues.htm
Le but de ce site est de proposer sur la Toile une sitographie, c'est-à-dire des liens classés par
thèmes, régulièrement mise à jour, où enseignants et étudiants de FLE, à la recherche de matériel
didactique ou d'informations, pourront trouver facilement des documents en français. Afin d'affiner
leur recherche ils pourront aussi avoir accès aux moteurs répertoriés,  à des moyens permettant de
découvrir Internet , à des  revues concernant le FLE et les  langues.
IN:http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/documentacion.htm#ditionnaires
AU REVOIR
 
 
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
37.tâche 
      Veronique Leroy 

 Bonjour,Je m' appelle  frul4,je suis  etudiant   à l'  universidad de
leon,voici mon information:Victor Hugo

          V.Hugo au site des poètes conçu par Jacques  Lemaire http://poetes.com/hugo
          Hugo, des textes en lignehttp://abu.cnam.fr/BIB/auteurs/hugov.html
          V.Hugo, Mémoire de Maîtrise présenté par Emilie BOZON http://www.multimania.com/djdc
          Dossier Delacroix et Hugo (B.Jay)http://perso.club-internet.fr/bjay/dosdef.htm
          Textes Etudes: Hugo  /Bac 2001http://www.multimania.com/jccau/ressourc/hugo/index.htm

+++++++++++++++++++++++++++
in
 http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/culturecours.htm#oeuvres
au revoir
 
 
Archivos de FLENET
janvier 2002 
information: traduction dans le site VOILA
Patricia

Bonjour, je m´apelle Patricia. Aujourd´hui j´ai exploré une page de traductions. J´ai visité traduction VOILA, c´est trés interesant mais il n´y a pas beaucoup de langes pour traduire.    Il y a seulment lánglais, le français,l´allemand, le russe et une traduction en italien etune en espagnol.
     Le page est une nouvelle version du service de traduction et de nouveaux outils pour lire un texte en autre lange.
     La qualité de les traductions peut être médiocre,mais le page aide beaucoup pour compredre un texte.
     C'est un système beaucoup plus récent, donc avec des dictionnaires bilingues  plus petits mais une
qualité syntaxique améliorée.
     Les posibilités pour le français sont  allemand-français et retour et russe français et retour.

     J´ai fait une traduction anglais - français:
American investment banker Ben Hartman arrives in Zurich for a ski holiday, the first time he's been
back to Switzerland since his twin brother died therein a tragic accident four years earlier. But his
arrival in Zurich triggers something far more sinisterthan his brother's fate...
 

Le banquier Ben américain d'investissement Hartman arrive à Zurich pendant un jour férié(congé) de ski,
la première fois qu'il a été en arrière en Suisse puisque son frère jumeau est mort là dans un accident
tragique quatre ans plus tôt. Mais son arrivée à Zurich déclenche quelque chose beaucoup plus sinistre
que le destin de son frère...

      Pour la fin, je crois que le page est trés interesant et peut aider beaucoup.
 
 
Archivos de FLENET
janvier 2002 
information: traduction dans le site VOILA
Kati

Bonjour,
je suis Kati, une étudiante de l'Université de León
(Segunda Lengua y su Literatura: Francés I).
Aujourd'hui, je vais visiter les sites d'internet sur
le thème de la traduction automatique.

Premièrement, je vais visiter le site de Systran:
http://www.systransoft.com/

J'ai pris les exemples suivants pour verifier comment
fonctionne le programme:

(anglais vers français)
do not cry over spilt milk
ne pleurent pas le lait plus de renversé

User can also create a dictionary that incorporates
their words and terms into the translation process.
L'utilisateur peut également créer un dictionnaire qui
incorpore leurs mots et limites au procédé de
traduction.

(allemand vers français)
jemanden einen Baeren aufbinden
quelqu'un un ours aufbinden
 

Comme deuxième site, je vais visiter le site Voila -
Traduction avec Softissimo
http://tr.voila.fr/

(anglais vers français)
do not cry over spilt milk
Ne pleurez pas sur le lait renversé

User can also create a dictionary that incorporates
their words and terms into the translation process.
L'utilisateur peut aussi créer un dictionnaire qui
incorpore leurs mots et termes dans le processus de
traduction.

(allemand vers français)
jemanden einen Baeren aufbinden
Quelqu'un un ours dénouent

J'ai fait l'épreuve: j'ai pris la traduction que le
traducteur automatique m'a offert et je l'ai laissée
traduire de nouveau vers la langue de départ,
c'est-à-dire premièrement j'ai laissé traduire une
phrase de l'allemand vers le français et après j'ai
pris la traduction qui m'a donné le programme et je
l'ai laissé traduire vers l'allemand. Voici le
résultat:
Jemand ein Bär lösen

Évidamment, la traduction n'est pas correcte. La
phrase française ne correspond pas à la phrase
allemande. Le problème est, que le programme n'a pas
reconnu que c'est une tournure. La traduction est fait
mot à mot, mais, naturellement, il n'est pas possible
de traduire les tournure mot à mot, parce que elles
sont quelque chose spécifique de la langue de départ
et on doit trouver une correspondance dans l'autre
langue.

Maintenant je vais essayer de faire une petite
evaluation. Comme j'ai déjà fait d'experience avec la
traduction automatique, je connaît un peu les défauts
de ces programmes. Dans la plupart des cas, c'est une
traduction de mot à mot.

Malheureusement, il ne reste pas de temps de terminer
ma evaluation. Peut-être, je vais continuer la semaine
prochaine.

Au revoir,
Kati


RECHERCHES
 
 
Archivos de FLENET
janvier 2002 
activité: recherches à partir du site FLENET
 Kati

Bonjour,
je suis une etudiante de l'Université de León (Segunda Lengua y su literatura: Francés I).
Aujourd'hui, on m'a donné une liste avec plusieurs choses que je doit chercher dans l'Internet, mais sans utiliser un moteur de recherche, mais tout à partir du site FLENET    http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/

Je doit trouver des informations sur les thèmes suivants:1. la une d'un journal français, 2. un texte sur un écrivain,  3. un cours de français, 4. un moyen de transport,  5. une université française et  6. une nourriture.

1. FLENET. Rubrique Culture/Civilization.Journaux   http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/doculture.htm#tv

   exemple: "Le Figaro"
   Bioéthique : la loi court après la science
   Le PDG de la Société Générale mis en examen

2. FLENET. Rubrique Littérature.  Oeuvres/Auteurs/Critique http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/culturecours.htm#oeuvres
auteurs

exemple: Baudelaire
http://www.multimania.com/chx/baudelaire/

Né à Paris, en 1821, Charles Baudelaire perd son père à l'âge de 6 ans. Sa mère se remarie avec avec le
commandant Aupick quelques années plus tard. Il déteste ce beau-père, général de division, ambassadeur
et sénateur du second empire qui le prive de l'affection maternelle. Rebelle à toute autorité, il
se sera placé au lycée de Lyon, puis au lycée Louis-Le-Grand.

3. FLENET. Rubrique Langue française. Cours de français http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/documentacion.htm#cours
de français

exemple: Bonjour de France
http://www.bonjourdefrance.com/

4. FLENET. Rubrique Culture/Civilization. Tourisme http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/doculture.htm#turisme

exemple: Francescape
http://www.france.com/travelindex.html

le train                 http://www.france.com/raileurope.html

5. FLENET. Rubrique Culture/Civilization. Universités / Enseignement
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/doculture.htm#universites

exemple: Grenoble CUEF:  Centre Universitaire d'Etudes
Françaises Université Stendhal Grenoble III
http://www.u-grenoble3.fr/cuef/

6. FLENET. Rubrique Culture/ Civilisation. Civilisation/ Aspects divers www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/doculture.htm#civilisation

exemple: Civilisation française
http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/

Au revoir,
Kati
 

  RECHERCHE: ANALYSE D' UN COURS DE F.L.E
 
Archivos de FLENET
Octubre 2001 
  7.Analyse d'un cours de FLE sur internet 
        Analyse d'un cours de FLE sur internet (104 lines) 
        From: susana badeso <sbadeso@YAHOO.FR> 

Bonjour,je m'appelle Susana.Ma tâche d'aujourd'hui c'est d'analyser un cours de FLE.
D'abord je suis allée sur la rubrique FLENET/COURS DE FRANÇAIS.Adresse internet
http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/documentacion.htm#cours de français

Je vais analyser le cours suivant:

Talk french A multimedia Website to learn french. BBC Education (1999)
[http://www.bbc.co.uk/education/languages/french/talk/index.shtml]
 

DESCRIPTION

"Talk french" est un espace multimédia d'apprentissage du français pour débutants créé sur Internet par le
groupe BBB Education. Il constitue un ensemble de documents vidéo et audio qui ont besoin d'un
connecteur, accompagnés d'activités et d'exercices interactifs.

1.NIVEAU DE LANGUE
   Ce cours de français est dirigé à des étudiants complètement débutants.

2.LANGUE ORALE
  Dans ce cours on peut trouver des activités audio
3.EXTRAIT LEÇON
  A l'hôtel

Booking a room in a hotel
Je voudrais...  I would like...
...réserver une chambre  ...to book a room
Vous avez une chambre...   Do you have a room...
…pour une personne/deux personnes?
…avec salle de bains?  …a single/double room?

…with bathroom?
Pour combien de nuits?  For how many nights?
Pour deux nuits  For two nights
Asking for and giving details
C'est à quel nom?   In what name?
C'est à quel prix?  How much is it?
Est-ce que le petit déjeuner est compris?   Is
breakfast included?
Non, il est en supplément  No, it's extra

Bonjour! | La famille| Origines Ville et campagne | Professions
   A l'hôtel | Toutes directions | Les achats    Bon appétit! | Sports et loisirs

4.EXERCICES
  De comprehension et de grammaire.
5.OUVERT SUR INTERNET OU NON
   Je ne sais pas.
 
 
Archivos de FLENET
novembre 2001 
 5.analyse d'un cours de FLE sur l'internet 
   Kati 

Bonjour,  je m'appelle Kati. Je suis une étudiante ERASMUS de l'Allemagne et je suis en train de faire mes études à
l'Université de León (Espagne). Aujourd'hui nous faisons comme tâche pédagogique l'analyse d'un cours de FLET sur l'internet.
D'abord nous sommes partis du site FLENET, cours de français
[ http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/documentacion.htm#cours de français ]

 Critères d' analyse:
       1. Niveau (débutant, intermédiaire, avancé)
       2. Importance de la langue orale dans le cours
       3. Extrait leçon / unité didactique
       4. Type d' exercices: phonétique,  grammaire,  lexique.
       5. Ouvert sur Internet  /  Fermé

Le cours analysé s'apelle "Bonjour France" et se trouve sur le site suivant :
 http://www.bonjourdefrance.com

1. Il y a plusieurs types d'exercises et quelquefois on peut choisir entre diférents niveaux: débutant,
   élémentaire, intermédiaire et avancé.

2. La langue orale joue aussi une grande role, par  exemple on peut écouter les textes de
compréhension.    Il faut remarquer qu'on a besoin d'un programme  spécial qui s'apelle "Real Player", mais c'est
   possible de le télécharger gratuitement (il y a un  lien à ce site)

À cause de problèmes avec l'ordinateur, je n'ai pas le temps de vérifier les autres critères.
 
 
Archivos de FLENET
janvier 2002 

 


                                                           WEBPRATIQUE  Sommaire

                                                           Index FLENET
 

                                                        Copyright © 1999 - 2002 - Mario Tomé
                                                      Français langue étrangère et Internet (FLENET)
                                                                  Universidad  de León  (España)