LANGUE
     FRANÇAISE
 
 
RECHERCHE
 
 
     ENSEIGNEMENT
           CULTURE
      T O U R D E T O I L E
*
1

mars
1999

 
       LITTÉRATURE
                           LIENS
 
HISPANOFRANÇAIS
 
           ACTIVITÉS
 

Tourdetoile. index
TICE, LANGUE ET CULTURE FRANÇAISES SUR INTERNET
 

LANGUE  FRANÇAISE

    Ma langue maternelle est l' espagnol, mais un destin mystérieux a dirigé mes pas vers la langue et la culture françaises; et tout mon parcours a consisté à essayer de conjuguer le statut de l'enseignant que je suis devenu avec celui de l' éternel étudiant qui se débat pour maîtriser une langue qui lui échappe.

      Si les différents aspects linguistiques et méthodologiques du français présentent tous un intérêt potentiel, j' ai été particulièrement attiré par tout ce qui concerne la pratique et la théorie de la prononciation de la langue française.
 

ENSEIGNEMENT

    Ainsi la question fondatrice et la référence incontournable est la suivante:    Comment enseigner/apprendre la prononciation du français  langue étrangère?   Nous ne pouvons répondre que depuis  la perspective de l' espagnol, puisque c'est le crible phonologique de l' espagnol qui conditionne tout le processus d' acquisition et de maîtrise de la prononciation du français (TRUBETZKOY.,N.S. (1986), Principes de phonologie, Klincksieck, Paris, p. 54).
     Comme d' une certaine manière un hispanophone est  "sourd"  aux sons du français, ce qui produit toute sorte de difficultés et d' interférences d' audition et d'articulation, il  faudra connaître le système de fautes des hispanophones, c' est-à-dire  les  phonèmes  qui  sont  difficiles à percevoir et à prononcer  pour eux.
 

  RECHERCHE

    Chaque individu  a un système de fautes particulier, en relation avec des facteurs  anatomiques (phonétique articulatoire), psychologiques,  sociocultures, etc.  Mais  nous pouvons établir le système de fautes d' un groupe ou communauté linguistique, en  utilisant  des tests de discrimination phonologique, ce qui nous permet de constater les erreurs d'  audition  les plus fréquentes.

 Pendant  plusieurs années  nous avons enquêté sur les élèves débutants de FLE  (étudiants de  l' Université de León). Les résultats de cette recherche ont été recueillis dans l' article:

   TOME,  M. (1997) La percepción de los sonidos del francés por los estudiantes españoles, Estudios Humanisticos
(Filología), nº 19, Universidad de León, pp. 263-269.
 





  LITTÉRATURE

      L' oeuvre de Jules Verne si riche d' aventures, d' explorations et de voyages, renferme d' autres dimensions mystérieuses qui émerveillent notre imagination avec des mondes sous-marins, des grottes insulaires ou des descentes dans les profondeurs de la Terre.   Oublié par l' histoire de la litterature, Jules Verne a été néanmoins reconnu comme un pionnier et un visionnaire de la sciencie-fiction, mais son oeuvre attend encore de nouveaux approfondissements, si l' on considère l' importance de l' imagination creatrice  à la lumière de la psychologie des profondeurs  (C.G.Jung), de la poétique de la rêverie ( G. Bachelard)  ou des régimes diurne et nocture de l' image  ( G. Durand,  S. Vierne).

  Dans " Le tour du monde en quatre-vingt jours"  nous pouvons voir un signe avant-coureur et une métaphore du monde d' Internet:    Voyage autour du monde, sans changer d' heure  et  sans à peine mettre pied à terre, "en sautant mathématiquement des railsways dans les paquebots et des paquebots dans les chemins de fer".  Passepartout, un des protagonistes du roman,  remarque aussi qu' ils vont si vite  "qu' il me semble que je voyage en rêve".

  Par ailleurs, sur le dessin de L. Benett qui illustre le titre de l' ouvrage dans l' édition de l' époque, nous remarquons une  image suggestive:  deux personnages contemplant le globe terrestre qui  a la  forme d' une toile:


 Image in  Zvi Har'El's Jules Verne Collection   (Le tour du Monde en quatre-vingts jours  Illustrated French hypertext, from John Walker )


      Atres liens intéressants sur l'oeuvre de Jules Verne:

Jules Verne - Littérature Audiovisuelle  http://flenet.unileon.es/docauteurs2.html#Verne
François Chassé . J. Verne  ou l' histoire de l' humanité  http://www.geocities.com/Athens/Delphi/4530/
Jules Verne, le scaphandrier des abîmes http://ourworld.compuserve.com/homepages/GillesCarpentier/verne.htm
Jules Verne, par Frédéric Viron    http://www.geocities.com/Paris/5603/
La collection Jules Verne de Garmt de Vries   http://www.fys.ruu.nl/~gdevries/verne/verne_fr.html
Les voyages extraordinaires       http://www.xnet.com/~djk/JulesVerne_Works.shtml
 


  CULTURE

   L' image de la Tour Eiffel est mondialement connue  comme symbole de Paris et par extension de la culture française.
                         Le site officiel de tour Eiffel

  Une autre image plus complexe et dynamique est celle du Tour, la plus célèbre course cycliste du monde.

                                                Le Tour de France

 Il existe une idée statique de la culture, qui est constituée par des images fixes ( monument, musée, oeuvre d' art,écrivain ou artiste mythifié,  une devise:  liberté,égalité, fraternité).  Une image culturelle fixe devient facilement une marchandise ou un objet de consommation que l' on peut acheter comme les célèbres images-souvenirs de la Tour Eiffel.

  Il y a des idées plus dynamiques de la culture, constituées par des images actives ou créatrices: la contemplation d' une oeuvre d' art, la lecture d' un livre, l' apprentissage d' une langue étrangère, le voyager ou l' exploration d' autres cultures en dialogant avec des expériences, des croyances ou des idées différentes des nôtres.

   L' ambivalence d' Internet  nous propose en même temps ces deux orientations culturelles antagonistes. Ainsi nous pouvons consommer toute sorte de biens culturels comme dans une immense foire, musée ou bibliothèque de dimensions planétaires,  au risque de "tomber dans la toile"  et d' être dévoré par la monstrueuse araignée de l' information, des images, des sons,  abandonnés  â un  zapping qui finit par tourner à  vide.

  Mais nous pouvons aussi adopter une attitude active et critique en explorant les différentes données culturelles, actualisant une recherche  qui implique un dialogue et des questions lucides.  Il s' agirait alors de faire un "tour de toile",de  s' orienter (rose des vents) sur les chemins et les carrefours (Place de l' Etoile), ou même de tourner autour d' une étoile qui nous échappe et qui éclaire notre quête d' absolu.

Click to enlarge / Cliquez pour agrandir


  HISPANOFRANÇAIS

  Aún recuerdo la vieja lección de geografía que decía:   "España limita al norte con el Mar Cantábrico y los Montes Pirineos que la separan de Francia.."   No es extraño que la visión que los pueblos tienen de sus límites así como la historia de sus ideas y creencias se sirvan del simbolismo de una cordillera, en este caso los Pirineos, como elemento de separación, antagonismo o marginación.

  En la misma medida, la opinión de que:  "Africa comienza del otro lado de los Pirineos", junto con diversos tópicos románticos que exaltan el exotismo de España, traducen simplificaciones un tanto horizontales.

  Por eso, pienso que para ver más allá de las montañas y  superar visiones y proyecciones bastante sospechosas, pueda ser esclarecedor el cambio de óptica que nos proporciona la imagen satélite del sur  de  Europa (  Earth Viewer   http://www.fourmilab.ch/earthview/vplanet.html ) :





  ACTIVITÉS

Voir:  Tomé, M.  (1997) La perception des phonèmes français par des étudiants espagnols. En ligne: 
http://flenet.rediris.es/tourdetoile/Tome1997_PercepcionEstudiantesFLE_RevistaEH19.pdf                                                                   http://flenet.rediris.es/tourdetoile/TestPhonResultats_Tome1997.DOC
   

                                                                     TEST  PHONÉTIQUE
 

                                 Vous allez entendre prononcer 3 mots:

                                                              Exemple:
    si
    su
    sous
 Marquez du signe X les cases correspondantes aux mots prononcés
de la même façon. Si les 3 mots sont différents, ne marquez rien.


                               Exemple:

 si   si  sous   su
 su   si  si   su
 sous  sous   sous  su
    Marquez les cases de haut en bas et de gauche à droite en suivant les numéros d'ordre; chaque exercice sera précédé de son numéro.

                    1  2  3  4      etc.

          EXEMPLES :

          - L' opposition:  /E/   /OE/  /O/

     7) sert      8) soeur     9) sort        10) sert         11) soeur       12) soeur
         sort          sort            soeur           soeur           soeur            sert
         sert          soeur          sert             sert              sert              soeur

          - L' opposition:   [w]    []

     19) nouée     20) nuée       21) nuée        22)oui          23) huis    24) huis
           nuée            nouée           nouée            huis               oui           oui
           nuée            nouée           nuée              huis               oui           huis

          -  Les  oppositions  nasales

     31) sans      32) sein      33) son       34) sans     35) sein     36) sein
           son              son           sein             sein            sein              sans
           sans             sein          sans            sans            sans             sein

           -  L' opposition: [s]   [z]   []

     61) fasse    62) fâche    63) phase    64) fasse    65) fâche    66) fâche
           phase         phase          fâche           fâche         fâche           fasse
           fasse          fâche           fasse            fasse         fasse           fâche

            - L' oppositon:   []   [z]   []

     67) bouse   68) bouge   69) bouche   70)bouse   71)bouge    72) bouge
           bouche        bouche       bouge          bouge        bouge         bouse
           bouse          bouge         bouse          bouse        bouse         bouge
 
 
  Source:  Tomé, M. (1997) La percepción de los sonidos del francés por los estudiantes españoles, Estudios Humanisticos - Filología , nº 19,  Universidad de León, 1997, pp. 263-269.
 
 



 

   LIENS

- Una  amplia, útil y amena recopilación de Recursos docentes en Internet. Para Francés. Carmen Vera.

- Para adentrarse en los distintos contextos de la enseñanza  a  distancia del  FLE:  Le Consortium international francophone de Formation à Distance  ( CIFFAD)

- Un curso de francés  lengua extranjera:  Bonjour de France

- Donde encontrar documentos muy útiles para la clase de francés: Premiers pas sur Internet

- Para consultar y corregir dudas en el uso de la lengua francesa: OrthoNet  (Conseil International de la Langue Française)

- Una  curiosidad:  imagenes de Francia de tiempos  pasados:  Images de la France d'autrefois
 
 
 


Tourdetoile. index
 
 

TOURDETOILE
TICE, langue et culture françaises sur Internet

FLENET  http://flenet.unileon.es/
Courrier:   mtflenet(A)yahoo.es

Flenet RedIRIS
 
 
 
 
 

*Click to enlarge / Cliquez pour agrandir