FRANCES I  -  LAB VIRTUEL MULTIMÉDIA lab

PLAN DE TRAVAIL   -   DUDAS - CONSULTAS - JOURNAL

PRODUCTION ORALE :  

SEMAINE 1:    Lecture Les Phonèmes du Français - Entraînements  + L01ex01.mp3 - L02ex01.mp3

SEMAINE 2:   L03Aex01.mp3 - L03Bex01.mp3  - L04ex01.mp3 - L05ex01.mp3 - L06Aex01.mp3 

SEMAINE 3:  L07ex01.mp3 - L08ex01.mp3 - L09Aex01.mp3

SEMAINE 4  L01ex02.mp3 - L02ex02.mp3 - L03Aex02.mp3   etc.,etc.

CONTROL Marzo:  SEMAINE 1  à  SEMAINE 4 Total : 20 Grabaciones CPF Audios  + 10 Phonèmes   EXAMEN FINAL Mayo: SEMAINE 5     à   SEMAINE 14 -  Total : 45 Grabaciones CPF Audios  + 10 Phonèmes



MÉTHODE DE TRAVAIL - ÉTAPES:


ecoutez

1. COMPRÉHENSION ORALE  - Ecoutez - AUDIOS 



2. PRÉPARATION À LA PRODUCTION ORALE

prePO

-Transcription des AUDIOS dans le cahier de classe et identification graphique des phonèmes   -    Exemples:   Exemple Exercices Exemple - Texte




3. ENTRAÎNEMENTS et  RÉPÉTITIONS  - TECHNIQUES:

                                   


4. ENREGISTREMENTS AUDIO DE LA PRODUCTION ORALE


po3

- Enregistrement AUDIO des exercices et séquencés travaillés dans le cahier.

- Déposez les enregistrements dans un Dossier de l'Espace Audio:

Dossier:   Apellidos + Nombre del alumno

EspaceAUDIO_Etudiants


gdriv  

- Attention: Indiquez clairement le nom du fichier audio:  Exemples:

               L1Ex1     -   CorrecL4E2  -   MoniteurL2E1    Entre_L1E1   -   Entre_phoneme_y    -  Correction_vnasale, etc


5. EVALUATION / CORRECTION par l'enseignant, qui indiquera les Exercices à répéter.

Phase 2 : Accompagnement ou correction par un moniteur ou tuteur.


6. PRODUCTION ÉCRITE - Travail / Cahier d'évaluation écrite


TEXTES  LEÇONS:  SEMAINE 1:     Leçon 1 - Leçon 2       SEMAINE 2:  Leçon 3 - Leçon 4    SEMAINE 3:  Leçon 5 - Leçon 6     ETC...

PRONONCIATION  SEMAINE 1:    Phonème [z]       SEMAINE 2:  Phonème [y]    SEMAINE 3:  Voyelles nasales   ETC...

GRAMMAIRE:  SEMAINE 1:   Prépositions -  Verbe 1 - Verbe  2   SEMAINE 2:  Nationalités Verbe  3 - Verbe  4   SEMAINE 3 :Les nombres    Verbe  5 - Verbe  6  ETC....
LEXIQUE:  SEMAINE 1:  Nationalités    SEMAINE 2:  Métiers         SEMAINE 3:  Pays - Villes     ETC...
DICTÉES:  SEMAINE 1:    Dictée 1 -  Dictée 2       SEMAINE 2:   Dictée 3 -  Dictée 4     ETC...
CULTURE: SEMAINE 1:  Chanson 1  Chanson 2    SEMAINE 2:  Chanson 3  Chanson 4   SEMAINE 3:   Livre / Auteur 1, 3, 5   ETC... 


external image images+%282%29.jpg

TEXTES

PRONONCIATION--

-- GRAMMAIRE --

-- LEXIQUE ----

--- DICTÉES ----

----  CULTURE  -----







AUDIOS -
TEXTES    -    LEÇONS

Leçon 1 - Leçon 2
Leçon 3 - Leçon 4
Leçon 5 - Leçon 6
Leçon 7  -  Leçon 9
Leçon 10 - Leçon 11
Leçon 13 - Leçon 14
Leçon 15 - Leçon 17
Leçon 18
ExempCahierEtuF1
PHONÉTIQUE
FRANÇAISE
Sons et graphies

PHONÈMES
2 voyelles orales
3 voyelles nasales
4 consonnes
2 semi-voyelles

Entraînement
Phonèmes

PRÉPARATION

PRODUCTION ORALE

Exemple Exercices

Exemple - Texte

[DIR]
[DIR]
Grammaire/

CONJUGAISON - VERBES
 Etre, Avoir, Aller, etc.
SEMAINE 1:  Prépositions
SEMAINE  2: Pays - Villes
SEMAINE 3:  Interrogation
SEMAINE 4 à 14 etc. 

Grammaire Multimédia -
Canal Blog

[DIR]
[DIR]
Lexique/


SEMAINE 1: questions
SEMAINE  2: nombres
SEMAINE 3:nationalités
SEMAINE 4 à 14 etc.


Lexique Multimédia -
Canal Blog
Dictée 1 - Dictée 2
Dictée 3  Dictée 4
 Dictée 5
Dictée 6  -  Dictée 7


Entraînements
 Dictées 1-2-3-4-5


Littérature Multimédia

Acti-Pédagogiques

CHANSONS

Phonèmes

SonsChansons


Livre / Auteur 1, 3


7. Déposer des images ou des fichiers PDF du Cahier de Classe dans votre Dossier Espace Audio 


*   *   *

external image fleche4.gif AUDIOS

external image imagcahierprononc3.jpg

external image fleche4.gifAUDIOS FCI - FLE | TEXTES FCI - FLE

DICTÉES - FLE



PreparPOrale_Mosaic.jpg
PreparPOrale_Mosaic.jpg

Copiez Image PREPARATION PRODUCTION ORALE dans le Cahier (TEE) - P2: Prononciation

ECOUTEZ  -  AUDIOSTEXTES Leçons

PRÉPARATION PRODUCTION ORALE

  • + Echauffement (calentamiento vocal)

  • + Effort articulatoire

  • + Entraînements


PRODUCTION ORALE - Lectures : MODÈLES  EFFORT ARTICULATOIRE


MODÈLES  COLLABORATIONS / MONITEURS


ORAL FLE PROJET -  TÂCHES BLOGS/RÉSEAUX  -  EA Twaudio -
[SND] MMGT18_ModeleEA.mp3 
2038-11-29 12:57 2.0M  PhonEntrai-Noémie 
[SND] EA Vnasales_L5E3Reb.mp3 2046-05-30 17:38 2.0M  Phonemas-Sara

]

THÉORIES / PRATIQUES - APPRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION - - - -

LES PHONÈMES http://flenet.rediris.es/audios/FCimag/ImagesSons.htm
Sons et Graphies http://flenet.unileon.es/phon/phoncours.html#songraphie





external image fleche4.gif MÉTHODE APPRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION


- Développement de la compréhension orale: Ecoute Cahier de Prononciationet Textes
- Développement de la production orale: Enregistrements Podcasts
- Préparation de la P.Orale: Reflexion Phonèmes in Cahier Etudiant + Effort articulatoire (Echauffements)
- Découverte des erreurs et difficultés de prononciation: Réécoute des enregistrements des étudiants
- Tutorat enseignant: Accompagnement + Corrections + Evaluation
- Nouvelles répétitions et corrections (en autonomie, tutorat enseignat ou pair, en collaboration)



IMAGES SONS - PHONÈMES


PHONÉTIQUE FRANÇAISE
ACTIVITÉS AUDIOVISUELLES PHONÈMES - VIDEOS

DICTÉES AUDIO- CHANSONS - CHANSONS2

entrainementMosaic.jpg
entrainementMosaic.jpg

- - -

ESPACE DE TRAVAIL 2- ESPACE DE TRAVAIL 3






fleche4.gifECOUTEZ / ENTRAÎNEZ - Dictionnaire AUDIO
http://fr.forvo.com/search/une/ -    http://fr.forvo.com/search/un/

CORRECTION DE LA PRODUCTION ORALE

Types de correction de la prononciation en collaboration
1. - Répétition
2. - Autocorrection
3. - Renforcement / Effort articulatoire
3a. - Cris, bruits ou onomatopées (abeille, vache, machines, etc.) 3b. - Chanson ou poème
4. - Appareil phonatoire: position des lèvres, images
5. - Stratégies face aux difficultés phonèmes ( ti - ty, a - an, e - in, mizmo)
6. - Inications ou réflexions phonétiques (la liaison, c'est un "s" sonore, voyelle nasale) ----


CONDITIONS:
external image fleche4.gif - 2 photocopies: 1. Espace de travail 2. Sons et graphies
external image fleche4.gif - 20 Leçons du livre TAXI + les tableaux de Grammaire
external image fleche4.gif - SECTION: Préparation de la Production Orale
- - - - - Exemple: Préparation texte - - Taxi Leçon 9
external image fleche4.gif - SECTION DÉCOUVERTE ERREURS P. ORALE pour chaque exercice. - - -
- - - - - Exemple: ERREURS L1E1: --- ils ont --- désert --- douze, etc
. external image fleche4.gif - DICTÉES
external image fleche4.gif - APPORTS ET CRÉATIONS PERSONNELLES ----


RESSOURCES - LIENS

Espace de travail - Campus FLE
CAMPUS Virtuel FLE - Universidad de León
Podcasts y otros baladodiffusion en Educación - Lenguas
Podcast / audio y video Reseaux
Blogs / Resasasseaux / Podcasts des Etuditants

VIDEO Blogs / Podcasts Audio des etudiants

https://videos.unileon.es/es/serial/99.html

Projet Oral FLE - Prononciation=

http://flenet.rediris.es/OralFLEprojet/index.htm

== Acuerdo / Méthode Travail Etudiants
http://flenet.unileon.es/docto/yUNESCOestandares.html#acuerdo
Questionnaire prononciation des étudiants
Colargol - générique


http://campusfle.ning.com/profiles/blogs/questionnaire-prononciation-des-tudiants


Bonjour, ma cousine -   Exercice son [z]

La chanson de l'alphabet -
Comptine
1, 2, 3 nous irons au bois - Chanson
Un, deux ,trois external image speakerbleu.gifécoutez
nous irons au bois
quatre, cinq, six
cueillir des cerises
7,8,9 dans mon panier neuf
10,11,12 elles seront toutes rouges.

Colargol - générique

Frère Jacques - Vidéo

Les nasales S. Dalí

J'ai faim - /E/nasale
Tu peux pas - Chanson
La Marseillaise - C.Orale
VenezTravailler - RIrisVideos
Boom C.Trenet - BoomVidST
Et maintenant - G.Bécaud
ElleestElle - G.Moustaki
Brel - Ne me quitte pas
PHONÉTIQUE FRANÇAISE


Au Restaurant - Vidéo
VERBES
Croire
Imparfait
ParticipePasse
Je suis tombé
Vive les Verbes



Interferencias fonéticas: “criba fonológica” - “sordera fonológica”

“El sistema fonológico de lengua es comparable a una criba a través de la cual pasa todo lo que se dice (...) Las personas se apropian del sistema de su lengua materna y cuando oyen hablar otra lengua emplean involuntariamente el análisis de lo que oyen la ‘criba’ fonológica que les es habitual, es decir, la de su lengua materna. Pero esta ‘criba’ no se adapta a la lengua extranjera, surgen numerosos errores e incomprensiones.Los sonidos de la lengua extranjera reciben una interpretación fonológica inexacta debido a que se los ha hecho pasar por la ‘criba’ de la propia lengua (Troubetzkoy, N.S.,1973, Principios de fonología).
En cierto sentido, la persona que escucha una lengua extrajera se comporta como un sordo para la identificación y comprensión de los sonidos de ese idioma.


CULTURE
Stendhal, Le Rouge et le Noir - AUDIO- Chapitre I - Image Livre - RetNFCulture - SynVid - Video -
2001Odiseaespacio_scene. 2001BIS - Ordi_destruy . OrdiBIS - imagEvo_TIC_Metod -
[VID]
[VID]



Joël de Rosnay - Pour une diététique de l’information
Brasser de l’information n’est pas acquérir des savoirs. Brasser de l’information sur Internet conduit à une sorte de vertige : l’information finit par tuer l’information. Il y en a trop. Et trop d’information tue l’information. C’est une nouvelle forme de pollution des cerveaux par l’excès d’information. Et cette pollution nous donne l’impression que nous sommes face à un océan infini d’information sur lequel il va nous falloir "naviguer". Ce terme est important. Il est très utilisé par les éducateurs d’aujourd’hui, par ceux qui surfent sur les réseaux. Naviguer veut dire tenir un cap, tenir compte des courants, des vents, savoir hisser la voile au bon moment, savoir lire une carte, un sonar, un radar. Et aujourd’hui tous ceux qui surfent sur les réseaux d’information sont face à un risque d’info-pollution parce qu’on ne sait pas hiérarchiser l’information, on ne sait pas naviguer. Notre rôle est donc d’apprendre à lire des cartes, à tenir des caps et à hiérarchiser l’information en pratiquant une "diététique de l’information".
   L’important est d’intégrer ces informations dans des savoirs et ces savoirs dans des cultures. C’est-à-dire dans des pratiques qui donnent du sens à ce que l’on fait dans sa vie et dans sa profession. C’est tout l’art de l’enseignant de demain : aider le navigateur de ces nouveaux espaces à intégrer des savoirs dans des cultures et des cultures dans des pratiques. Sinon l’information n’est que zappable et donc inutile.
- - - - - - - - - -
Joel de Rosnay: Eso es lo que llamo info-contaminación. Es una nueva forma de contaminación cerebral por el exceso de información. Y esta contaminación nos da la impresión de que nos enfrentamos a un océano infinito de información sobre el que tendremos que "navegar". Este término es importante. Es ampliamente utilizado por los educadores de hoy, por aquellos que navegan por las redes. Navegar significa tomar un rumbo, tener en cuenta las corrientes, los vientos, saber cómo izar la vela en el momento correcto, saber leer un mapa, un sonar, un radar. Y hoy todos los que surfean por las redes de información están ante el riesgo de info-contaminación porque no saben cómo jerarquizar la información, no saben navegar. Nuestro papel es, por lo tanto, enseñarles a leer los mapas, a mantener el rumbo y a jerarquizar la información practicando una "dietética de la información" (Rosnay,1996. Passions sur Internet).
Joël de Rosnay, internet et éducation
.

THÉORIES et PRATIQUES - PRONONCIATION


PHONÉTIQUE FRANÇAISE


F L E N E T    P R O J E T