Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0
Les compétences en langues étrangères des
élèves en fin de scolarité obligatoire. Premiers résultats
de l’étude européenne sur les compétences en langues 2011.
Note d’information n° 12.11, juin 2012
http://cache.media.education.gouv.fr/file/2012/40/5/DEPP-NI-2012-11...
En 2011, la France a participé à la première phase de
l’Étude européenne sur les compétences en langues (ESLC)
pilotée par la Commission européenne et visant à évaluer les
compétences linguistiques des élèves en fin de scolarité
obligatoire.
L’évaluation porte sur trois activités langagières : la
compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit et
l’expression écrite.
L'évolution des compétences en langues des
élèves en fin de collège de 2004 à 2010 - Note
d'information n° 12.05, avril 2012 - dispositif CEDRE
http://cache.media.education.gouv.fr/file/2012/17/0/DEPP-NI-2012-05...
Les trois activités langagières évaluées
la compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit et
l’expression écrite.
Les compétences dans les activités d’expression orale en
continu ou en interaction n’ont pu être évaluées dans ce
dispositif d'enquête.
Vues : 745784
Balises :
RAPPORT D’ENQUÊTE : COMPÉTENCES EN LANGUES
ÉTRANGÈRES, EMPLOYABILITÉ ET COMPÉTITIVITÉ
http://mavoieproeurope.onisep.fr/blog/2015/06/19/rapport-denquete-c...
Ce rapport d’enquête est issu du projet « Langues et employabilité »
(LEMP) mené en 2014-2015. Il présente et analyse
les résultats d’enquêtes visant à identifier plus
précisément les besoins des
employeurs français au regard des compétences en langues
étrangères. Sur la base de ce rapport,
une campagne de sensibilisation sera
mise en œuvre à l’attention des élèves de l’enseignement
secondaire général et professionnel et de leurs
parents pour les guider dans leur
choix des langues vivantes étudiées.
Dans ce rapport, vous trouverez aussi
:
– Des éléments chiffrés sur le lien entre compétence
linguistiques, employabilité des individus et
compétitivité des entreprises,
– Un focus sur la formation professionnelle
linguistique en France,
– Un focus sur l’enseignement des langues vivantes
étrangères en France.
SYNTHÈSE DU RAPPORT D'ENQUÊTE - Analyse des besoins des employeurs français au regard des compétences en langues vivantes étrangères http://www.ciep.fr/sites/default/files/atoms/files/synthese-du-rapp...
Quelques BIBLIOGRAPHIES
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language
testing in practice: Designing and developing useful
language tests. Oxford University Press. Oxford
Huver, E., Springer, C. (2011). L'évaluation en langues.
Didier
North B., 1993, Scales of language proficiency, A survey
of some existing
systems, Conseil de l’Europe, monographie, Strasbourg.
Springer, C. (2001). Evaluation et certification en
langues. Les langues modernes, n°2.
Pekarek Doeler, S. (2009).: Démythifier les competences:
vers une pratique écologique d’évaluation. In O. Galatanu,
M. M. Pierrard, Michel & D. Van Raemdonck (eds),
Construction du sens et acquisition de la signification
linguistique dans l'interaction. Bern : Peter Lang, 19-38
http://gramm-r.ulb.ac.be/fichiers/colloques/Nantes2007/PEKAREKDOEHL...
Puren, C. (2001) La problématique de l'évaluation en
didactique scolaire des langue; Les langues
modernes, nº 2, pp. 12-29.
http://www.aplv-languesmodernes.org/.../PUREN_problematique_evaluat...
----
Springer, C. - Bibliographies http://springcloogle.blogspot.com.es/p/liste-des-articles.html
Tagliante, C. (2005). L’Evaluation et le cadre européen
commun. Clé international.
VALETTE Rébecca. 1975. Les tests en langues étrangères :
guide pratique. Tr. fr. Paris, Hachette.
2/2001 des Langues modernes consacré au thème « Évaluation
et certification en
langues
--------------
Garcia-Debanc, C., 1999. « Évaluer l’oral » in Pratiques,
no. 103/104.
http://www.pratiques-cresef.fr/p103_ga1.pdf
---------------------
Coste, D. (2002). Quelles acquisition(s) dans quelle(s)
classe(s)? AILE 16, 3-22.
Delasalle, D. Quelle évaluation en anglais à l’école
élémentaire ?, i
Baldy-Stephanus, M. 2000. Evaluer des compétences, Les
cahiers pédagogiques. Avril 2000, n°383
Pillonel, M., Rouiller, J. 2001. Faire appel à
l’auto-évaluation pour développer l’autonomie de
l’apprenant. Les Cahiers Pédagogiques. Avril 2001, n°393.
DOSSIER Compétence - Pratique d’une langue vivante étrangère - Académie de Montpellier
https://www.ac-montpellier.fr/sections/ia34/pilotage-ressources/eva...
M.C. Deyrich (2007) Comment évaluer les compétences en
production orale des élèves dans l’enseignement des
langues vivantes ?
http://www.crdp-montpellier.fr/ressources/memoires/memoires/2007/a/...
DOSSIER Évaluations langues vivantes - Académie de
Toulouse http://web.ac-toulouse.fr/web/dsden-aveyron/7326-evaluations-langue...
Modalités d' évaluations en langues vivantes -
Académie de Versailles http://www.langues.ac-versailles.fr/IMG/pdf/eval_LV_bac_2013.pdf
DOSSIER Espace évaluation: Evaluation du niveau A1 -
Académie de Limoges
Lien SITES ACADEMIQUES PROPOSANT DES EVALUATIONS DU NIVEAU
A1
http://www.educreuse23.ac-limoges.fr/elve/eval/evala1/evalA1.htm
L’ évaluation en langues vivantes au baccalauréat à
partir de 2013 - Académie de la Reunion
http://www.ac-reunion.fr/fileadmin/sites_disciplinaires/site_anglai...
DOSSIER Evaluation de la Compétence 2 : la
pratique d’une langue vivante étrangère -
Académie de Lille
http://www4b.ac-lille.fr/~scc/index.php?C=evaluation_p2&MG=eval...
Utiliser
une grille pour évaluer en langues vivantes
(janvier 2010)
Exemple
en compréhension de l'oral aux niveaux A1 (école
élémentaire) et A2 (collège)
Exemple
en compréhension de l'oral aux niveaux A1 (école
élémentaire) et A2 (collège)
Evaluer
la production orale en continu au collège.(mai
2010)
Public
ciblé : Professeurs
Niveau : Collège (A2), début de 4ème LV1.
Descriptif : Evaluer la production orale en
continu : le choix a été fait de proposer les
enregistrements de deux élèves de 4ème réalisant la
même tâche et de les évaluer. L’évaluation de la
capacité repose sur les formulations positives.
L’évaluation du savoir est centrée sur le cours.
L’évaluation de la capacité est évaluée en rapport
avec son application au monde réel. La faisabilité
est un point essentiel de l’évaluation de la
performance.
Aurélie
Maximilien
Auteurs : Isabelle HOUPLAIN, Valérie SERGENT et Willy BRANLANT
NIVEAU A1 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur
/apprenant élémentaire)
J. Beacco, R. Porquier - Collection: Conseil de l'Europe,
Didier
NIVEAU A2 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur /apprenant élémentaire)
NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS UN RÉFÉRENTIEL (utilisateur /apprenant indépendant)
Chapitre 7 - Matière sonore
Introduction: Le CECR définit ainsi les niveaux pour la maîtrise du système phonologique:
A1: « La prononciation d’un répertoire très limité
d’expressions et de mots mémorisés est compréhensible avec
quelque effort pour un locuteur natif habitué aux
locuteurs du groupe linguistique de
l’apprenant/utilisateur. »
A2: « La prononciation est en général suffisamment claire
pour être comprise malgré un net accent étranger mais
l’interlocuteur devra parfois faire répéter. »
B1: « La prononciation est clairement intelligible même si
un accent étranger est quelquefois perceptible et si des
erreurs de prononciation proviennent occasionnellement. »
B2: « A acquis une prononciation et une intonation claires
et naturelles. »
C1: « Peut varier l’intonation et placer l’accent
phrastique correctement afin d’exprimer des nuances fines
de sens. »
C2: comme C1.
Une description standard du français: accent
de durée porté par la dernière syllabe du groupe
rythmique, « modes phonétiques » du français basés sur les
travaux de Delattre (1953) et de Faure (1971),
rappel des dix intonations de base de Delattre (1966),
utilisation du symbole [O nasale ouvert] plutôt que [õ],
etc. Il convient néanmoins de noter que l’auteur présente
un système vocalique réduit à dix voyelles en faisant
usage du concept d’archiphonème : 7 voyelles orales (dont
3
archiphonèmes) /a i y u E Œ O/ et 3 voyelles nasales / E,
A O nasales/
La maîtrise attendue du système vocalique français par les apprenants/utilisateurs est décrite dans les trois référentiels:
A1(p. 137): « Le locuteur/apprenant A1 sait distinguer et produire, dans les limites de son répertoire morpholexical, les dix voyelles de base du français, les difficultés variant selon la langue-source. »
A2 (p. 167): « La locuteur/apprenant A2 sait globalement distinguer et produire les dix voyelles de base du français (dont trois archiphonèmes), les difficultés spécifiques variant suivant la langue-source. Il connaît ses éventuelles difficultés et peut ponctuellement tenter de préciser une voyelle. »
B2 (p. 282): « Au niveau B2, le système vocalique dans son ensemble est maîtrisé, même si desdifficultés persistent. Les voyelles intermédiaires accentuables du standard deFrance [e]/[E ouvert] (épée , épais) [ø]/[œ] ( jeûne, jeune), [o]/[O ouvert] (Paule,Paul) sont aussi maîtrisées. Dans les situations où il ne se fait pas comprendre, le locuteur B2 peut corriger localement sa prononciation.
in: Detey, S. et Racine, I. (2012) Les apprenants de français face aux normes de prononciation: quelle(s) entrée(s) pour quelle(s) sortie(s) ? Revue française de linguistique appliquée,17 (1) : 81-96 - PDF Academia
Première Enquête européenne sur les compétences
linguistiques - Résumé
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/executive-summary-eslc_fr.pdf
En 2005, la Commission européenne a présenté les détails de sa stratégie pour la mise en place de l’Enquête européenne sur les compétences linguistiques. Le contrat pour l’Enquête a été attribué en 2008 au Consortium SurveyLang, un groupe constitué de huit organisations spécialisées dans les domaines de l’évaluation linguistique, de l’élaboration de questionnaires, de l’échantillonnage, des processus de traduction et de la psychométrie. L’Enquête principale a été menée au printemps 2011.
Trois activités langagières ont été évaluées dans les tests de langue : la compréhension orale, la compréhension écrite et la production écrite (on a considéré qu’il était logistiquement difficile d’évaluer la production orale lors de cette première étape).
European Commission (2005) Commission Communication
of 1 August 2005 - The European Indicator of
Language Competence
http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lif...
Compétences
L'indicateur devra mesurer quatre compétences linguistiques:
Il se peut (encore une fois pour des raisons pratiques) que les compétences orales ne soient pas testées pendant le premier cycle.
First European Survey on Language Competences
- European Commission
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/en/final-report-escl_en.pdf
p. 5 The ESLC sets out to assess
students’ ability to use language purposefully, in order
to understand spoken or written texts, or to express
themselves in writing. Their observed language proficiency
is described in terms of the levels of the Common European
Framework of Reference (Council of Europe 2001),
p. 6 The language tests covered
three language skills: Listening, Reading and Writing in
five test languages: English, French, German, Italian and
Spanish.
p. 20 The 16 CEFR-related statements reflect
students’ self-ratings of their own abilities in Reading,
Writing, Speaking and Listening. These statements
were not, for reasons which are explained,
used as evidence in finalising standards; but we believe
that they do enrich the picture of language
proficiency given by the ESLC, and indicate areas where
further empirical research could contribute to our
understanding
European Survey on Language Competences project
http://ec.europa.eu/languages/eslc/docs/en
Surveylang
http://www.surveylang.org/
Project news and resources
http://www.surveylang.org/Project-news-and-resources/Project-news-a...
Eurobaromètre Spécial 386 - Les
Européens et leurs langues
http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_fr.pdf
RESUME http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386summary_f...
- Les cinq langues étrangères les plus parlées restent l’anglais (38%), le français (12%), l’allemand (11%), l’espagnol (7%) et le russe (5%).
- Un peu plus des deux cinquièmes (44%) des Européens affirment être capables de comprendre au moins une langue étrangère suffisamment bien pour pouvoir suivre les nouvelles à la télévision ou à la radio.
- Une proportion similaire d’Européens affirme pouvoir lire un article dans un journal ou un magasine dans une langue étrangère, puisque un peu plus des deux cinquièmes (44%) donnent cette réponse.
- Les Européens sont cependant légèrement moins susceptibles de déclarer comprendre suffisamment bien une langue étrangère pour communiquer en ligne (par ex. utiliser les mails, Twitter, Facebook, etc.)
- Les Européens affirment utiliser régulièrement les
langues étrangères pour regarder la télévision, des films
ou écouter la radio (37%), surfer
sur Internet (36%), et communiquer avec des amis (35%).
27% des répondants signalent utiliser les langues
étrangères régulièrement dans le cadre
de conversations au travail et 50% pendant des vacances à
l’étranger.
- 88% des Européens pensent que la connaissance des langues étrangères est très utile.
- Les deux tiers des Européens (67%) considèrent l’anglais comme l’une des deux langues les plus utiles pour eux. Les langues considérées ensuite comme les plus utiles sont les suivantes : l’allemand (17%), le français (16%), l’espagnol (14%) et le chinois (6%).
- Les Européens ont tendance à penser qu’ils seraient
beaucoup plus susceptibles d’apprendre ou d’améliorer
leurs connaissances linguistiques s’ils bénéficiaient
de leçons gratuites .... s’ils étaient payés pour le faire
(19%), s’ils pouvaient apprendre dans un pays où la langue
est parlée (18%)
et si cela leur permettait d’améliorer leurs perspectives
de carrière (18%).
- L’obstacle le plus souvent mentionné à l’apprentissage
d’une langue étrangère est le manque de motivation – un
tiers (34%) des Européens affirmant être découragés
pour cette raison. Environ un quart des Européens citent
comme raison le manque de temps pour étudier correctement
(28%) et
le coût trop élevé (25%). Un cinquième (19%) des Européens
affirment ne pas être doués pour les langues, ce qui les
dissuade d’essayer.
- La méthode la plus courante pour apprendre une langue étrangère est l’apprentissage scolaire. Un peu plus des deux tiers des Européens (68%) ont appris une langue étrangère à l’école. Des proportions nettement plus faibles d’Européens ont appris une langue étrangère en discutant de façon informelle avec un interlocuteur de langue maternelle (16%), par des cours de langue en groupe avec un professeur hors de l’école (15%), ou encore en se rendant régulièrement ou pour une longue durée dans un pays où la langue est parlée (15%). Les Européens sont plus susceptibles de penser que les cours de langue à l’école sont le moyen le plus efficace d’apprendre une langue étrangère.
Les Européens et les langues [340kb ]
Communiqué de presse: Eurobaromètre: 98 % des
citoyens de l’Union..
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-12-679_fr.htm?locale=fr
EUROBAROMETER - Europeans and their languages
- France http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386-factshee...
- Spain http://ec.europa.eu/languages/documents/eurobarometer/e386-factshee...
Attitudes towards multilingualism
Competences still need to be improved
Facilitators and Barriers to learning
Advantages of learning
PISTES ET RESSOURCES - ELABORATION DOSSIER
Analyse des besoins en langues à l'EPFL
http://www.unil.ch/cdl/page14518.html
L’indicateur européen des compétences linguistiques
http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/european-indicator-...
Compétences en langues étrangères devraient être encore
améliorées
http://ec.europa.eu/languages/news/20120621-eslc_fr.htm
L'index du niveau de compétence en anglais (EF EPI)
http://www.efbelgique.be/epi/europe/
Les tests et diplômes de français langue étrangère -
Campus France
http://ressources.campusfrance.org/catalogues_recherche/diplomes/fr...
Evaluer les compétences en langues modernes d'élèves de
l'enseignement du secondaire
http://www.enseignement.be/index.php?page=26044&id_fiche=5461
Production Orale: Pratiques, expériences et projets
http://flecampus.ning.com/forum/topics/production-orale-pratiques-e...
Les Français toujours aussi faibles en anglais
http://etudiant.lefigaro.fr/les-news/actu/detail/article/les-franca...
Certification des compétences en langues étrangères - Twinning groups
----------
Première enquête européenne sur les compétences en
langues vivantes des élèves de 14-16 ans : réactions de
l’APLV
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article4613
Les élèves européens doivent travailler plus les langues étrangères
Évaluation et statistiques - Ministère de l'Education Nationale
Les compétences en langues des élèves en fin de
scolarité obligatoire
http://www.education.gouv.fr/cid60712/les-competences-en-langues-de...
Une enquête internationale a permis pour la première fois en 2011 d’évaluer les compétences en langues vivantes étrangères des jeunes Européens âgés de 14 à 16 ans.
Au-delà des résultats, l’enquête s’intéresse aux
contextes d’apprentissage et aux facteurs de réussite.
Elle met en évidence l’importance de l’exposition à la
langue en dehors de l’environnement scolaire, que ce soit
dans la famille ou dans la société. Les échanges avec des
personnes parlant une autre langue, les voyages à
l’étranger, la lecture, la télévision ou le cinéma en
version originale sont autant de pratiques qui favorisent
la compréhension et l’expression dans la langue vivante
étrangère.
Objectifs de l’enseignement des langues vivantes étrangères
Définis par rapport au cadre européen commun de référence (CECRL), les programmes d’enseignement des langues vivantes étrangères visent à construire la capacité des élèves à communiquer. Ils accordent une place importante à l’entraînement à la production orale en continu. Là où l’oral relevait souvent de la réponse aux questions du professeur, l’expression orale en continu contribue à construire l’autonomie langagière de l’élève.
Bienvenue dans
Campus FLE Education
VIDEO
RÉSEAUX
Corneille
Daudet
Desnos
Duras
Fénelon
Flaubert
Gautier
Genet
Gide
Giono
Giraudoux
Goncourt
Hugo
Ionesco
Jarry
Labé
La
Bruyère
La
Fontaine
Laclos
Lautréamont
Le
Clézio
Malherbe
Mallarmé
Malraux
Perrault
Perse
Prévert
Proust
Queneau
Rabelais
Racine
Rimbaud
Robbe-Grillet
Romantisme
Ronsard
Rousseau
Valéry
Verlaine
Jules
Verne
Boris
Vian
Villon
Voltaire
Yourcenar
Zola
XXème Siècle
XXIème Siècle
Céline
Cendrars
Char
Claudel
Cocteau
Eluard
A.Fournier
A.France
Gainsbourg
Gary
Glissant
Gracq
Green
Houellebecq
Haldas
Le
Clézio
Loti
Maalouf
Makine
Mauriac
Merle
Michaux
Modiano
Montherlant
Nothomb
Obaldia
Ollier
Péguy
Pennac
Perec
Ponge
Pinget
Queffélec
Réda
PJ.Rémy
Ramuz
Rinaldi
Rouart
Sabatier
Sagan
Sarraute
Semprun
S.Senghor
Sollers
Supervielle
Troyat
Assistas Lecteurs à l'étranger
Compréhension orale Ressources
Conférences, Colloques, Revues
Corpus Dictionnaires Prononciation
Découvertes et Web Navigations
Difficultés et Fautes Prononciation
Lectrices Sensibilisation Orale
Livres bilinguesTextes Podcasts
Podcasts Baladodiffusion Langues
Podcasting Langues Social Media
Professeurs FLE Métiers Langues
Prononciation Recherches Méthodes
Historique Premiers Podcasts Campus
Tutorat et tâches Production Orale
© 2037 Créé par Campus FLE. Sponsorisé par