Campus FLE Education

Langues - Communication - Ressources - Projets - Web 2.0

c4

Guide SAEL - Sites d'accompagnement pour les enseignants de langues

Guide pratique pour la conception, l’animation et l’amélioration des sites d’accompagnement pour les enseignants de langues. Un résultat du projet Comenius SAEL

Qu’est-ce qu’un site d’accompagnement pour les enseignants de langues ?
Comment concevoir, animer et améliorer un tel site ?
Qui est impliqué dans ce processus et quelles en sont les principales étapes ?
Pourquoi un site d’accompagnement représente-t-il une réelle plus-value pour la communauté enseignante ?


Le guide SAEL se propose de répondre, de manière pratique, à l’ensemble de ces questions. Le lecteur y retrouvera des recommandations ainsi que des exemples de sites et de bonnes pratiques pour créer, améliorer et animer un d’accompagnement.

Le guide SAEL est téléchargeable gratuitement à partir du site du projet :
http://www.eurosael.eu/fr/guide/presentation_rubrique (version française)

INTERNET ARCHIVE:  https://web.archive.org/web/20131021175143/http://www.eurosael.eu/f...

Lien TÉLÉCHARGER : Guide_SAEL_2009.pdf

INTERNET ARCHIVE

Contact : Annick Bonnet
Coordinatrice du projet Comenius SAEL (www.eurosael.eu)
Département langues et mobilité
Centre international d’études pédagogiques – CIEP 1

Vues : 956221



Commentaire de Aisha Il y a 2 minutes
1

-

2

-

3

-

4

-

5
a1  Commentaire de Aisha Il y a 4 minutes
6

-

7

-

8

-

9

-

10
Commentaire de Aisha Il y a 6 minutes
11

-

12

-

13

-

14
 a5 Commentaire de Aisha Il y a 1 heure


15

Echelle

Université de León (Espagne) - FLENET   http://flenet.unileon.es/

Opérateur

Département de Philologie Moderne de l'université de Léon. FLENET est un projet de recherche, qui fait partie du PROGRAMA NACIONAL DE PROMOCIÓN GENERAL DEL CONOCIMIENTO du ministère espagnol des sciences et techniques, sur les applications pédagogiques des nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans le domaine du français langue étrangère.

Objectives

Le but du projet FLENET est de fournir aux étudiants, aux enseignants et aux chercheurs en français langue étrangère les ressources, les méthodes et les outils nécessaires pour les applications d'Internet dans le terrain de l'enseignement / apprentissage du FLE. Principaux objectifs : 1. Elaborer des ressources et une base de données pour la recherche et l'enseignement du français langue étrangère dans le cadre d'Internet. 2. Proposer des méthodes et des outils pour l'évaluation des ressources FLE sur Internet. 3. Créer des matériels didactiques pour la formation des enseignants de FLE en relations avec les applications pédagogiques d'Internet en classe de français. 4. Créer des activités et des tâches pédagogiques pour les étudiants de français langue étrangère. 5. Proposer un espace d'échange et communication pour les étudiants, les enseignants et les chercheurs de la communauté scientifique du FLE.

Accès

Accès majoritairement sans restriction aux ressources
Certains modules de formation sont réservés aux étudiants

Modalités interactives

Le site Flenet se prolonge par un site de réseau social et de communauté de pratiques, Campus FLE Educationhttp://flecampus.ning.com/

RECHERCHE / LABORATOIRE  http://flenet.unileon.es/actividades.html   consacré aux réalisations effectives de l'intégration des TIC dans l'enseignement du FLE. Les différents outils proposés sont de deux sortes : au service de la formation des étudiants et des enseignants mais aussi travaux réalisés dans le cadre de ces formations.

PUBLICATIONS ET ANALYSES : constituent le résultat des différentes recherches abordées dans le projet.

FLENET RedIRIS : Les chercheurs, enseignants et étudiants qui font partie de cet espace de communication échangent et proposent des informations, des documents et des idées sur les enjeux entre les nouvelles technologies de l'information et de la communication dans l'enseignement (TICE) et le monde FLE à travers une plateforme de travail collaboratif et une liste de diffusion.

Le CAMPUS VIRTUEL   http://flenet.unileon.es/BSCWprojet/index.html   propose deux types de cours : formation à l'utilisation et à l'intégration d'Internet dans les cours de FLE pour les enseignants et les étudiants et formation linguistique pour les étudiants en français. Ces cours gratuits et mis à la disposition de tous ont pour but de favoriser le développement de l'utilisation des NTIC et plus spécialement d'Internet en cours de langue étrangère. Les cours du campus virtuel sont toujours d'ordre pratique et permettent d'avoir accès aux travaux. Ainsi, par exemple, le cours sur la réalisation d'un blog a permis d'en créer un et de le mettre en rapport avec l'enseignement du français langue étrangère.

Site d'accompagnement

FLENET est à la croisée de l'informatif et de la mise en pratique formative. A travers le site, enseignants et futurs enseignants peuvent améliorer leurs compétences pédagogiques, proposer expériences et informations diverses, le tout dans le but de développer l'intégration des nouvelles technologies de l'information et de la communication dans l'enseignement du français langue étrangère.

A travers le site, l'institution (le laboratoire de recherche) rend compte aux enseignants des innovations pédagogiques dans le domaine des TICE  et du FLE, leur permet de s'y former et se nourrit en même temps des expériences et des ressources proposées par les enseignants dans l'espace collaboratif (va-et-vient).

Source:  https://web.archive.org/web/20131021203517/http://www.eurosael.eu/f...

Commentaire de Sylvie le 4 juin 

                                                                              

16

 -   -   -

17
Commentaire de Zoé Brustel le 16 décembre 


SYNTHESE - Résumé - Chapitre 1

Pourquoi créer un site d’accompagnement à destination des enseignants de langues?

Répondre à l’évolution de l’enseignement des langues
Le site d’accompagnement est un outil au service de la politique linguistique : il peut avoir vocation à soutenir une réforme, structurer un réseau et/ou promouvoir des pratiques innovantes.

Accompagner une réforme
La conception du site permet alors de :
• mettre en place une stratégie de communication et d’explicitation ;
• créer un lieu central de référence pour les enseignants de langues ;
• proposer des exemples de bonnes pratiques ;
• mettre en relation les experts et les enseignants de langues par le biais d’espaces d’échanges (forums, conseils personnalisés, chat, tutoriels, etc.).

Exemple 1 PrimLangues, un site pour accompagner l’introduction de l’enseignement des langues dans l’enseignement primaire

Structurer un réseau
Un site d’accompagnement contribue à rassembler les enseignants de langues et à structurer les activités de leur réseau. Il permet notamment de faciliter la communication sur les manifestations du réseau ou de l’association, de favoriser les échanges virtuels, le partage d’informations et/ou de documents, et de participer à la création d’une communauté de pratiques*. Cette dimension est essentielle pour les sites associatifs et pour les communautés. L’utilisation d’un site Internet
relève en effet de l’environnement familier des enseignants de langues. Le site permet de relier tous les espaces d’expression de la communauté, tels que les forums,
les chats ou les réseaux sociaux.

Exemple 2 Le DaF-Netzwerk, un réseau d’acteurs dans le domaine de l’allemand langue étrangère

Promouvoir des pratiques innovantes

Les sites d’accompagnement peuvent être plus particulièrement dédiés à la promotion de pratiques innovantes, en particulier celles liées à la problématique conjointe des TICE et des langues.
Ces sites thématiques proposent des bonnes pratiques dans le domaine de la promotion de l’enseignement des langues, des langues de communauté et des usages des TICE.

Exemple 3 FLENET, une communauté de recherche pour la promotion des TICE
http://www.eurosael.eu/fr/guide/sites_accompagnement/flenet

INTERNET ARCHIVE https://web.archive.org/web/20131021203517/http://www.eurosael.eu/f...

Un outil de communication au service de l’enseignement des langues
La création d’un site d’accompagnement à destination des enseignants de langues est un
geste politique important de soutien à cette communauté. Il permet d’ancrer l’enseignement des langues dans le paysage médiatique et d’y faire relayer toutes les
actions qui lui sont destinées, comme les formations et les programmes d’échanges.

Exemple 4 Languages Work, un site pour promouvoir l’apprentissage des langues

Contribuer à la création d’un patrimoine de ressources en ligne
La création de sites d’accompagnement contribue à favoriser l’accès universel à l’information et à sa diffusion. Elle permet également de diffuser des ressources* de
qualité et de promouvoir la diversité linguistique en contribuant à la formation des enseignants de langues et en enrichissant les ressources en langues sur Internet.

Exemple 6 Franc-parler, un site de ressources et d’échanges

Développer les compétences des enseignants de langues
Les sites d’accompagnement doivent favoriser l’acquisition et l’actualisation de compétences* et de savoir-faire chez les enseignants de langues, dans un processus de formation tout au long de la vie.

Exemple 7 Emilangues : accompagner la professionnalisation des enseignants EMILE

Développer la mobilité et les échanges en Europe
Dans le contexte d’une Europe ouverte sur le monde, la mobilité des enseignants comme des élèves est un enjeu pour tout système éducatif. Les sites d’accompagnement ont vocation à promouvoir les échanges et à faciliter tant la mobilité des enseignants que celle des élèves.

Accompagner les échanges à distance• développer l’appropriation de nouveaux outils technologiques qui permettent de promouvoir des échanges ;
• faire connaître les dispositifs existants à l’échelle locale, nationale et européenne ;
• promouvoir l’échange comme processus d’apprentissage des élèves, à savoir l’ensemble des pratiques qui permettent aux élèves d’apprendre les langues grâce aux TICE, en menant des projets avec les élèves d’un autre pays, de langue et de culture différentes. La démarche est basée sur la communication et la réalisation de productions communes dans la perspective du CECRL* ;
• intégrer les échanges comme processus de formation continue des professeurs, c’est-à-dire l’introduction dans leurs pratiques professionnelles de démarches d’échange, de coopération et de mutualisation de leurs pratiques, en vue de développer leurs compétences*, de construire de nouveaux outils pédagogiques, de coproduire de nouvelles ressources*.

Pour télécharger Fichier PDF
http://www.eurosael.eu/sites/default/files/3/guide_sael_2009_0.pdf.pdf

INTERNET ARCHIVE  https://web.archive.org/web/20131021175143/http://www.eurosael.eu/s...

Commentaire de Monica
Voici le GLOSSAIRE du Guide

Commentaire de Bea Anoux le 10 décembre 
Une proposition pour améliorer les compétences professionnelles des enseignants de langues tout au long de leur carrière : l’accompagnement en ligne

Le projet SAEL a pour objectif de faciliter la mise en place de recommandations de politique linguistique visant à améliorer la qualité de l’enseignement des langues en Europe. Il s’attache pour cela à faciliter la création de sites d’accompagnement destinés aux enseignants de langues. De tels sites permettent en effet la diffusion auprès des enseignants des approches innovantes, des ressources et des informations qui leur permettront de faire progresser leur pratique.

Un guide pratique à l’attention des décideurs

Le projet SAEL vise à produire un guide pratique rassemblant des propositions concrètes pour créer ou actualiser des sites destinés à accompagner le travail des enseignants de langues. Fondée sur des enquêtes auprès des décideurs et sur le terrain, sur l’observation et l’expérimentation de bonnes pratiques, la démarche s’apparente au benchmarking. Ces propositions seront modulables, de façon à pouvoir être adaptées aux différents contextes nationaux ou régionaux. Le guide SAEL s’adressera à tous ceux qui s’intéressent à la problématique de la formation et de l’information des enseignants de langue. Plus spécifiquement, il s’adressera à tous ceux qui, par leur fonction, ont la possibilité d’inspirer, d’orienter ou de mettre en œuvre des dispositifs permettant d’accompagner le travail des enseignants de langues.

Un projet Comenius en trois étapes

Le projet SAEL est financé sur une durée de deux ans (2007-2009) dans le cadre du programme Comenius de la Commission européenne. Il réunit trois partenaires : le CIEP (France), pilote du projet, l’ANIF (Italie) et Europees Platform (Pays Bas).

Il se déroule en trois étapes :

1. Recueil d’analyse de données à partir de différents sites européens. Cette phase s’est achevée en septembre 2008.
2. Expérimentation des bonnes pratiques identifiées sur les sites du partenariat. Cette phase a été initiée en avril 2008 lors du colloque ANIF qui s’est tenu à Naples.

3. Rédaction et diffusion du guide auprès des décideurs de 32 pays (Les 27 pays de l’UE, les autres états faisant partie du programme Lifelong Learning de la Commission (Islande, Liechtenstein, Norvège, Turquie) ainsi que la Suisse.). Cette phase devrait être achevée en novembre 2009.

Source: http://www.ac-grenoble.fr/disciplines/interlangues/articles.php?lng...

Badge


Photos

FLENET Projet


ESPACE ENSEIGNANTS


INFORMATION


COMMUNICATION


MÉTHODOLOGIES


Recherche / LAB


PUBLICATIONS


COURS, CONFÉRENCES


PROJETS TÉLÉCOL


STAGES FORMATION 


RÉSEAUX SOCIAUX


BIBLIOGRAPHIES


ESPACE ÉTUDIANTS


RESSOURCES


PRONONCIATION


ACTIVITÉS


Information


Communication


Laboratoire pédagogique


Cours en ligne


TOURDETOILE


Littérature AudVidéo


BLOGS CampusFLE


Bibliographies


FLE et Internet


MÉTHODOLOGIES

Classification

Théories

Applications


WEBPRATIQUE FLE


AUDIO Ressources


Sons - Chansons

Exercices 


Dictées


Textes Audio


Base de données



SITES


Langue française


Littérature


Culture / Civilisation


Phonétique

Grammaire

Lexique

Culture / Civilisation


ACTIVPEDAGO

Tâches

Jeux CybeRallyes

Simulations
Projets

Exercices


TOUR DU MONDE

 PHONÉTIQUE FLE

 

Phon.Articulatoire

Les voyelles 

Les consonnes

Méthodes de correction-

Correction  voyelles

Correction consonnes

Jeux / Audio

 

Cahier PRONONCIATION

FLE

Théories

et Pratiques


Bibliographies


Références Web



MÉTHODES


Grilles/Analyse


Bibliographies


BLOGS et EDUCATION


ORAL FLE AUDIO Projet


COMMUNICATION


PROJETS LANGUES

ECHANGES FLE

BLOGS / RÉSEAUX

Bibliographies


BLOGS

EDUCATION


KaleidosBlog FLE

Audioblog FLE


FLEweb OverBlog
   


Langues FLE  


FLE Blogger


Enseignement Blogger

 


FLE Podomatic


Campus Podomatic


Campus Netvibes

 

FLE Edublogs 

 

CampusFLE SCloud

RadioFLE AudBoom

 

FLEcampus Wiki

 

Langues Edu 

FLE Scoop.it

Espace Pedago

EchangesLangues 

 

Twitter

CampusFLE  

RadioFLE 

 

 

VIDEO

RÉSEAUX


LiveStream TV


CampusFLE Youtube


FranULE Youtube  


FLE Dailymotion


CAMPUS Dailymotion


Unileon Videos

 

ECHANGES CAMPUS


CAMPUS EDUCATION


Blog Campus  FLE

Historique Archives


Audio Campus FLE

Etudiants Campus FLE

Podomatic Audioblogs


Réseaux / Blogs




Apollinaire

Balzac

Baudelaire

Beaumarchais

Beauvoir

Beckett

Camus

Chateaubriand

Chr.de Troyes

Albert Cohen

Colette

Corneille
 
Daudet
Desnos
Duras
Fénelon
Flaubert
Gautier
Genet
Gide
Giono
Giraudoux
Goncourt
 
Hugo
Ionesco
Jarry
Labé
La Bruyère
La Fontaine
Laclos
Lautréamont
Le Clézio
Malherbe
Mallarmé
Malraux

Marivaux

Maupassant

Mérimée

Molière

Montaigne

Montherlant

Montesquieu

Moyen-Age

Musset

Nerval

Pagnol

 
Perrault
Perse
Prévert
Proust
Queneau
Rabelais
Racine
Rimbaud
Robbe-Grillet
Romantisme
Ronsard
 
Rousseau

Sade

Saint-Exupéry

Sand

Sartre

Mme Sévigné

Mme de Staël

Simon

Stendhal 

Surréalisme

Tournier

Valéry
 
Verlaine
Jules Verne
Boris Vian
Villon
Voltaire
Yourcenar
Zola
XXème Siècle
XXIème Siècle


LITTÉRATURE

VIDEOS


Anouilh

Aragon

Artaud

Bernanos

Bobin

Butor

Castillo

Céline
 
Cendrars
Char
Claudel
Cocteau
Eluard
A.Fournier
A.France
Gainsbourg

Gary
Glissant
Gracq
Green
Houellebecq
Haldas
Le Clézio
Loti
Maalouf

Makine
Mauriac
Merle
Michaux
Modiano
Montherlant
 
Nothomb
Obaldia
Ollier
Péguy
Pennac
Perec
Ponge
 
Pinget
Queffélec
Réda
PJ.Rémy
Ramuz
Rinaldi
Rouart
Sabatier
 
Sagan
Sarraute
Semprun
S.Senghor
Sollers
Supervielle
Troyat




LEXIQUE  FLE


Se situer dans la ville

Vins  de France 

Météo, Mois et Saisons

Films français sous-titres

Jeux Multimédia FLE

Régions de France

Dictées Audio Multimédia

Chansons et Karaokés

Nationalités et Pays

300 mots les plus utilisés

Au Musée: Art et Culture

Automobile AudioVisuel

Dictionnaires AUDIO

Cours Audiovisuels 

Nature et animaux




GRAMMAIRE  FLE


Adjectif

Adverbes

Articles

Démonstratifs

Dictées

Interrogatifs

Nom

Numéraux

Possessifs

Prépositions

Pronoms

Pronoms personnels

Pronoms relatifs

Théories

Verbes




Apprentissage Langues

et Réseaux Medias Sociaux


Apostrophes - B.Pivot


Assistas Lecteurs à l'étranger


Auto-défense intellectuelle


Chansons et Clips en classe


Choisir Manuel Classe FLE


Cinéma - Films avec sous-titres


Compréhension orale Ressources


Compétences Langues Etudiants


Cours et Conférences  en ligne


Conférences, Colloques, Revues


Corpus Dictionnaires Prononciation


Découvertes et Web Navigations


Difficultés et Fautes Prononciation


Education Internet et TICE


Enregistrer Voix en ligne


Espace Pédagogique FLE


Evenements Médias Audiovisuels


Innovation Education Langues


Jeux vidéo Logiciels 3D classe


Karaoké FLE  Prononcer


La bande desssinée en classe


Langue Française Nouvelles


Le Tour de France Multimédia


Lectures et Aventures


Lectrices Sensibilisation Orale


Livres bilinguesTextes Podcasts


Livres et Théories Web


Locuteurs étrangers FLE


Masters et Etudes FLE


Podcasts Baladodiffusion Langues


Podcasting Langues Social Media


Professeurs FLE Métiers Langues


Prononciation Recherches Méthodes


Historique Premiers Podcasts Campus 


Outis Web Explorations


Projets télécollaboration Langues


Production Orale Recherches Projets


Séquences Pédagogiques Multimédia


Simulations globales Langues


Compétences Langues Enseignants


Théâtre et Apprentissage Langues


Thèses Recherche Bases Donnés


UNI-Collaboration

Projets INTENTS - EVALUATE


Voix charmantes Langues


Voix FLE Archives


Voix Radios Podcasts


Web Navigations Sites


ECHANGES FLE CAMPUS


Echauffement Vocal et Prononciation


Projet Oral FLE Prononciation


Tutorat et tâches Production Orale


Vidéos sur les phonèmes


Grammaire Audiovisuelle FLE


Lexique Audiovisuel FLE

© 2039    Campus FLE  

   |  Projet