- Développement de la compréhension orale: Ecoute Cahier de Prononciation et Textes
- Développement de la production orale:
Enregistrements Podcasts
- Préparation de la P.Orale: Reflexion Phonèmes in
Cahier Etudiant + Effort articulatoire (Echauffements)
- Découverte des erreurs et difficultés de
prononciation: Réécoute des enregistrements des
étudiants
- Tutorat enseignant: Accompagnement + Corrections +
Evaluation
- Nouvelles répétitions et corrections (en autonomie,
tutorat enseignat ou pair, en collaboration)
Types de correction de la prononciation en
collaboration
1. - Répétition
2. - Autocorrection
3. - Renforcement / Effort articulatoire
3a. - Cris, bruits ou onomatopées (abeille, vache,
machines, etc.) 3b. - Chanson ou poème
4. - Appareil phonatoire: position des lèvres, images
5. - Stratégies face aux difficultés phonèmes ( ti -
ty, a - an, e - in, mizmo)
6. - Inications ou réflexions phonétiques (la liaison,
c'est un "s" sonore, voyelle nasale) ----
CONDITIONS: - 2 photocopies: 1. Espace de travail 2. Sons et graphies - 20 Leçons du livre TAXI + les tableaux de
Grammaire - SECTION: Préparation de la Production Orale
“El sistema fonológico de lengua es comparable a una
criba a través de la cual pasa todo lo que se dice
(...) Las personas se apropian del sistema de su
lengua materna y cuando oyen hablar otra lengua
emplean involuntariamente el análisis de lo que oyen
la ‘criba’ fonológica que les es habitual, es decir,
la de su lengua materna. Pero esta ‘criba’ no se
adapta a la lengua extranjera, surgen numerosos
errores e incomprensiones.Los sonidos de la lengua
extranjera reciben una interpretación fonológica
inexacta debido a que se los ha hecho pasar por la
‘criba’ de la propia lengua (Troubetzkoy, N.S.,1973,
Principios de fonología).
En cierto sentido, la persona que escucha una lengua
extrajera se comporta como un sordo para la
identificación y comprensión de los sonidos de ese
idioma.
Joel de Rosnay: Eso es lo que llamo
info-contaminación. Es una nueva forma de
contaminación cerebral por el exceso de información. Y
esta contaminación nos da la impresión de que nos
enfrentamos a un océano infinito de información sobre
el que tendremos que "navegar". Este término es
importante. Es ampliamente utilizado por los
educadores de hoy, por aquellos que navegan por las
redes. Navegar significa tomar un rumbo, tener en
cuenta las corrientes, los vientos, saber cómo izar la
vela en el momento correcto, saber leer un mapa, un
sonar, un radar. Y hoy todos los que surfean por las
redes de información están ante el riesgo de
info-contaminación porque no saben cómo jerarquizar la
información, no saben navegar. Nuestro papel es, por
lo tanto, enseñarles a leer los mapas, a mantener el
rumbo y a jerarquizar la información practicando una
"dietética de la información" (Rosnay,1996. Passions
sur Internet).
PLAN DE TRAVAIL - Laboratoire virtuel - DUDAS - CONSULTAS
SEMAINE 1: Lecture Les Phonèmes du Français + Enregistrement de 3 Excercices CPF (L1ex1 - L2ex1 - L3Aex1 + Enregistrement du Texte 1 du Livre.
SEMAINE 2: Enregistrement du Texte 2 - SEMAINE 3: Enregistrement du Texte 3; ETC.
PRODUCTION ORALE : AUDIO TEXTES - Livre Textes PPO -
EspaceAUDIO_Etudiants
ENREGISTREMENT DES TEXTES DU LIVRE:
T1 - T2 - T3 - T4 - T5 - T6
T10 - T11 - T15 - T17 - T18 - T19 - T20
MÉTHODE DE TRAVAIL - ÉTAPES:
1. COMPRÉHENSION ORALE - Ecoutez - AUDIOS
2. PRÉPARATION À LA PRODUCTION ORALE
- Copiez les TEXTES dans le cahier de classe et identifiez graphiquement les phonèmes - Exemple Texte 1
3. ENTRAÎNEMENTS et RÉPÉTITIONS - TECHNIQUES:
Echauffement (calentamiento vocal) Exemples: Ech.voyelleYCarlos.mp3 - SofCris Echauff.Y.mp3
Effort articulatoire Exemples: SonChL3E1Sofia.mp3 - MoniteurDaniHelenaSonOE.mp3
Répétitions et mise en relief des phonèmes sonZ_L1E3Sofia.mp3 - LauraJuanmaCorrCPL3.mp3
Accompagnement/Corrections: moniteur, tuteur ou enseignant ColDavid_sonZ.mp3 -
SofCris CorrectionsLecon1.mp3
4. ENREGISTREMENTS AUDIO DE LA PRODUCTION ORALE
- Enregistrement AUDIO des textes travaillés dans le cahier.
- Déposez les enregistrements dans un Dossier de l'Espace Audio:
Dossier: Apellidos + Nombre del alumno - EspaceAudio 2020
EspaceAUDIO_Etudiants
- Attention: Indiquez clairement le nom du fichier audio: Exemples:
Phoneme_y - L1ex1 Texte1 - Entrainement L2ex3 - RepetitionTexte2 - Correction_vnasale, etc
5. EVALUATION / CORRECTION par l'enseignant, qui indiquera les Exercices à répéter.
Phase 2 : Accompagnement ou correction par un moniteur ou tuteur.
6. PRODUCTION ÉCRITE - Travail / Cahier d'évaluation écrite
TEXTES: SEMAINE 1: Texte 1 - Texte 2 SEMAINE 2: Texte 3 -Texte 4 SEMAINE 3: Texte 5 - Texte 6 ETC...
PRONONCIATION SEMAINE 1: Phonème [z] SEMAINE 2: Phonème [y] SEMAINE 3: Voyelles nasales ETC...
GRAMMAIRE: SEMAINE 1: Prépositions - Verbe 1 - Verbe 2 SEMAINE 2: Nationalités Verbe 3 - Verbe 4 SEMAINE 3 :Les nombres Verbe 5 - Verbe 6 ETC....LEXIQUE: SEMAINE 1: Activité/Tâche 1 SEMAINE 2: Activité/Tâche 2 SEMAINE 3: Activité/Tâche 3 ETC...
DICTÉES: SEMAINE 1: Dictée 1 - Dictée 2 SEMAINE 2: Dictée 3 - Dictée 4 ETC...
CULTURE: SEMAINE 1: Livre / Auteur 1 - Chanson 1 Chanson 2 SEMAINE 2: Chanson 3 Chanson 4 SEMAINE 3: Livre / Auteur 2, 3, 5 ETC...
* * *
PRODUCTION ÉCRITE - Travail / Cahier d'évaluation écrite
LES SECTIONS DU CAHIER DE CLASSE:
TEXTES
PRONONCIATION--
-- GRAMMAIRE --
-- LEXIQUE ----
--- DICTÉES ----
---- CULTURE------
AUDIOS TEXTES
T1 - T2 - T3
T4 - T5 - T6
T10 - T11 - T15
T17 - T18 - T19
T20
Livre - Textes
Sons et graphies
Entraînements Sons
LES PHONÈMES
2 voyelles orales
3 voyelles nasales
4 consonnes
2 semi-voyelles
PRÉPARATION
PRODUCTION ORALE
Exemple Exercices
Exemple - Texte
TABLEAUX GRAMMAIRE
ADJECTIFS
PRONOMS
ADVERBES
VERBES
Au MuseeTF - Dans la Rue
Dans le MetroTF - A l'hôtel
Au Restaurant
* * *
Séjour en France
Voyage à Paris
Découverte France
Le train se découvre
Le Musée du Louvre
Bibliothèque/Consultation
Paris vu Tour Eiffel
Découverte TINTIN
Tâche Film: Mon Oncle
La Marseillaise C.Orale
Dictée LAB 1 -
Dictée LAB 2,etc.
Dictée 1 - Dictée 2 - Dictée 3
Dictée 4 - Dictée 5 - Dictée 6
Dictée 7 - Dictée 8 - Dictée 9
Dictée 10 - Dictée 11
Dictée 12 - Dictée 13
Dictée 14 - Dictée 15
Littérature Multimédia
Stendhal et Grenoble
Camus - L'étranger
Ecrivain - Oeuvre
Baudelaire
Le Petit Prince
Régions de France
Acti-Pédagogiques
Chansons
Phonèmes
SonsChansons
LES PHONÈMES http://flenet.rediris.es/audios/FCimag/ImagesSons.htm
Sons et Graphies http://flenet.unileon.es/phon/phoncours.html#songraphie
Copiez Image PREPARATION PRODUCTION ORALE dans le Cahier (TEE) - P2: Prononciation
ECOUTEZ - AUDIOS - TEXTES
PRÉPARATION PRODUCTION ORALE - Modèle: P.P.Orale - Image-Chanson
PRODUCTION ORALE:
+ Echauffement (calentamiento vocal)
+ Effort articulatoire
+ Entraînements
PRODUCTION ORALE - Lectures : MODÈLES EFFORT ARTICULATOIRE
THÉORIES / PRATIQUES - APPRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION
MÉTHODE APPRENTISSAGE DE LA PRONONCIATION
- Développement de la compréhension orale: Ecoute Cahier de Prononciation et Textes
- Développement de la production orale: Enregistrements Podcasts
- Préparation de la P.Orale: Reflexion Phonèmes in Cahier Etudiant + Effort articulatoire (Echauffements)
- Découverte des erreurs et difficultés de prononciation: Réécoute des enregistrements des étudiants
- Tutorat enseignant: Accompagnement + Corrections + Evaluation
- Nouvelles répétitions et corrections (en autonomie, tutorat enseignat ou pair, en collaboration)
IMAGES SONS - PHONÈMES
ACTIVITÉS AUDIOVISUELLES PHONÈMES - VIDEOS
DICTÉES AUDIO- CHANSONS - CHANSONS2
- - -
PHONÉTIQUE FRANÇAISE
ESPACE DE TRAVAIL 2- ESPACE DE TRAVAIL 3
ECOUTEZ / ENTRAÎNEZ - Dictionnaire AUDIO
http://fr.forvo.com/search/une/
http://fr.forvo.com/search/un/
CORRECTION DE LA PRODUCTION ORALE
Types de correction de la prononciation en collaboration
1. - Répétition
2. - Autocorrection
3. - Renforcement / Effort articulatoire
3a. - Cris, bruits ou onomatopées (abeille, vache, machines, etc.) 3b. - Chanson ou poème
4. - Appareil phonatoire: position des lèvres, images
5. - Stratégies face aux difficultés phonèmes ( ti - ty, a - an, e - in, mizmo)
6. - Inications ou réflexions phonétiques (la liaison, c'est un "s" sonore, voyelle nasale) ----
CONDITIONS:
- 2 photocopies: 1. Espace de travail 2. Sons et graphies
- 20 Leçons du livre TAXI + les tableaux de Grammaire
- SECTION: Préparation de la Production Orale
- - - - - Exemple: Préparation texte - - Taxi Leçon 9
- SECTION DÉCOUVERTE ERREURS P. ORALE pour chaque exercice. - - -- - - - - Exemple: ERREURS L1E1: --- ils ont --- désert --- douze, etc
. - DICTÉES
- APPORTS ET CRÉATIONS PERSONNELLES ----
RESSOURCES - LIENS
Espace de travail - Campus FLE
CAMPUS Virtuel FLE - Universidad de León
Podcasts y otros baladodiffusion en Educación - Lenguas
Podcast / audio y video Reseaux
Blogs / Resasasseaux / Podcasts des Etuditants
VIDEO Blogs / Podcasts Audio des etudiants
https://videos.unileon.es/es/serial/99.html
Projet Oral FLE - Prononciation=
http://flenet.rediris.es/OralFLEprojet/index.htm
http://flenet.unileon.es/docto/yUNESCOestandares.html#acuerdo
Questionnaire prononciation des étudiants
Colargol - générique
http://campusfle.ning.com/profiles/blogs/questionnaire-prononciation-des-tudiants
Bonjour, ma cousine - Exercice son [z]
Colargol - générique
Frère Jacques - Vidéo
Les nasales S. Dalí
J'ai faim - /E/nasaleTu peux pas - Chanson
La Marseillaise - C.Orale
VenezTravailler - RIrisVideos
Boom C.Trenet - BoomVidST
Et maintenant - G.Bécaud
Brel - Ne me quitte pas
Au Restaurant - Vidéo
VERBES
Croire
Imparfait
ParticipePasse
Je suis tombé
Vive les Verbes
Cahier de prononciation
CPF TexImag - AUDIOS
AUDIOS - FLE | TEXTES - FLE
DICTÉES - FLE
Interferencias fonéticas: “criba fonológica” - “sordera fonológica”
“El sistema fonológico de lengua es comparable a una criba a través de la cual pasa todo lo que se dice (...) Las personas se apropian del sistema de su lengua materna y cuando oyen hablar otra lengua emplean involuntariamente el análisis de lo que oyen la ‘criba’ fonológica que les es habitual, es decir, la de su lengua materna. Pero esta ‘criba’ no se adapta a la lengua extranjera, surgen numerosos errores e incomprensiones.Los sonidos de la lengua extranjera reciben una interpretación fonológica inexacta debido a que se los ha hecho pasar por la ‘criba’ de la propia lengua (Troubetzkoy, N.S.,1973, Principios de fonología).
En cierto sentido, la persona que escucha una lengua extrajera se comporta como un sordo para la identificación y comprensión de los sonidos de ese idioma.
CULTURE
Stendhal, Le Rouge et le Noir - AUDIO- Chapitre I - Image Livre - RetNFCulture - SynVid - Video -
2001Odiseaespacio_scene. 2001BIS - Ordi_destruy . OrdiBIS - imagEvo_TIC_Metod -
Joel de Rosnay: Eso es lo que llamo info-contaminación. Es una nueva forma de contaminación cerebral por el exceso de información. Y esta contaminación nos da la impresión de que nos enfrentamos a un océano infinito de información sobre el que tendremos que "navegar". Este término es importante. Es ampliamente utilizado por los educadores de hoy, por aquellos que navegan por las redes. Navegar significa tomar un rumbo, tener en cuenta las corrientes, los vientos, saber cómo izar la vela en el momento correcto, saber leer un mapa, un sonar, un radar. Y hoy todos los que surfean por las redes de información están ante el riesgo de info-contaminación porque no saben cómo jerarquizar la información, no saben navegar. Nuestro papel es, por lo tanto, enseñarles a leer los mapas, a mantener el rumbo y a jerarquizar la información practicando una "dietética de la información" (Rosnay,1996. Passions sur Internet).
LAB-VIRTUEL MULTIMEDIA
PRONONCIATION FLE
PHONÉTIQUE FRANÇAISE
Exercices Audio Phonèmes
Jeux
phonèmes
Projet FLENET - CAMPUS VIRTUEL FLE - Univ. de León
Correction des voyelles -
Correction des consonnes -
Vidéo-Activités-CPF
F L E N E T P R O J E T
de