On parle souvent de l’importance de regarder des
Films ou des séries TV en version originale afin d’améliorer la compréhension orale et le
vocabulaire d’une langue étrangè
re.Il
s’agit d’une méthode agréable et très efficace pour apprendre et faire
des progrès. Des chercheurs américains ont confirmé que regarder des
films avec sous-titres est efficace pour les compétences orales. Voici
les avantages des séries:
Les séries TV sont idéales pour un
apprentissage «pas à pas» : on commence avec les sous-titres en français
et plus tard on peut finir sans sous-titres. On prendra le temps de
s’habituer aux accents des personnages et au vocabulaire: souvent les
situations se répètent et petit à petit elles rendent la compréhension
plus facile.
Mode d'emploi pédagogique:
- Aidez-vous des sous-titres en regardant des séries et des films en version originale.
- Mettez sur pause quand vous ne comprenez pas un mot de vocabulaire, une phrase... Notez-le dans votre carnet.
- Le lendemain, essayez de placer le nouveau mot dans une conversation avec vos collègues.
- Imitez l’accent des acteurs, leur intonation…
- Mettez sur pause et répétez un mot, une phrase, un dialogue… pour travailler votre prononciation.
OUTILS, PISTES et RESSOURCES COMPLÉMENTAIRES
Cinéma, Littérature, Films - Forum
Cinéma - Dossier Flenet
Toutes les semaines de nouveaux titres des films francophones